

3
00:00:48,750 --> 00:00:49,784
Come on, Bro.

4
00:00:52,854 --> 00:00:56,456
Whoo! Whoo, whoo, whoo!

5
00:01:04,899 --> 00:01:07,167
Whoo!

6
00:01:10,672 --> 00:01:11,873
Whoo!

7
00:01:11,906 --> 00:01:13,675
Whoa. Whoa.

8
00:01:13,708 --> 00:01:14,809
Hey, watch it.

9
00:01:14,842 --> 00:01:16,678
You were in my way, Bro.

10
00:01:16,711 --> 00:01:18,813
Oh, okay.

11
00:01:18,846 --> 00:01:21,181
Whoo

12
00:01:24,351 --> 00:01:25,553
Whoo!

13
00:01:29,524 --> 00:01:30,725
Whoo!

14
00:01:32,426 --> 00:01:33,861
Whoo!

15
00:01:33,895 --> 00:01:35,228
Is that
all you got?

16
00:01:35,262 --> 00:01:37,599
You want to go faster, huh?

17
00:01:45,339 --> 00:01:47,642
Whoo-hoo!

18
00:01:53,982 --> 00:01:55,950
That was cool, Bro.

19
00:01:55,984 --> 00:01:57,685
Skxawng, let go.

20
00:02:00,888 --> 00:02:02,122
It was cool riding
with you, Bro.

21
00:02:02,155 --> 00:02:03,958
High four.

22
00:02:11,666 --> 00:02:14,234
All right,
I got to get back, Bro.

23
00:02:14,267 --> 00:02:16,136
Little Brother,

24
00:02:16,169 --> 00:02:18,405
tell me one thing
before you go.

25
00:02:20,875 --> 00:02:22,275
How did I die?

26
00:02:28,783 --> 00:02:30,384
You got shot.

27
00:02:31,619 --> 00:02:34,154
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.

28
00:02:35,089 --> 00:02:37,091
Then we had to go back.

29
00:02:37,125 --> 00:02:38,225
That's not your fault.

30
00:02:38,258 --> 00:02:40,028
Tell that to Dad.

31
00:02:40,061 --> 00:02:42,329
We weren't even supposed
to be out there.

32
00:02:43,463 --> 00:02:46,366
I got us caught
because I disobeyed orders.

33
00:02:46,400 --> 00:02:48,468
That's just you, Little Bro.

34
00:02:58,780 --> 00:03:00,748
I love you, Brother.

35
00:03:00,782 --> 00:03:01,816
Skxawng.

36
00:03:07,522 --> 00:03:09,423
I killed my brother.

37
00:03:10,091 --> 00:03:11,826
No matter what happens,

38
00:03:11,859 --> 00:03:15,596
I have to live with that
for the rest of my life.

39
00:03:54,001 --> 00:03:55,469
I wish I could do it.

40
00:03:55,503 --> 00:03:57,772
No, I wish I could do it.

41
00:03:59,339 --> 00:04:02,009
If I have another
stupid seizure underwater

42
00:04:02,043 --> 00:04:03,276
Yeah,

43
00:04:03,310 --> 00:04:04,946
you'd be me
without a mask.

44
00:04:07,247 --> 00:04:08,549
-Uh, let's test that.
-Hey, hey.

45
00:04:08,583 --> 00:04:10,184
-Watch it.
-See what happens.

46
00:04:10,218 --> 00:04:12,385
Hey, watch the stitches.

47
00:04:12,419 --> 00:04:14,287
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?

48
00:04:14,321 --> 00:04:15,556
No! Ow!

49
00:04:38,246 --> 00:04:39,747
The fire of hate

50
00:04:39,781 --> 00:04:41,916
leaves only
the ash of grief.

51
00:04:43,851 --> 00:04:45,153
My mother mourned

52
00:04:45,186 --> 00:04:46,888
the ancient way,

53
00:04:46,921 --> 00:04:49,557
singing her son's life
during the daily eclipse.

54
00:04:51,259 --> 00:04:53,393
Because the light
always returns.

55
00:05:02,603 --> 00:05:04,672
There's the Na'vi way,

56
00:05:04,705 --> 00:05:07,041
and then there's
my dad's way.

57
00:05:07,074 --> 00:05:09,610
Say nothing.
Keep busy.

58
00:05:28,062 --> 00:05:30,698
The Reef People say
the sea washes you clean.

59
00:05:32,066 --> 00:05:33,701
Washes away your sins.

60
00:06:10,738 --> 00:06:11,772
What do you got?

61
00:06:13,406 --> 00:06:14,909
You're supposed
to be collecting guns.

62
00:06:14,942 --> 00:06:16,944
That thing's useless.

63
00:06:16,978 --> 00:06:18,112
Focus, boy.

64
00:06:23,684 --> 00:06:25,620
Don't let your mother
see that.

65
00:06:34,427 --> 00:06:35,529
Hey, excuse me.

66
00:06:35,563 --> 00:06:37,031
- Sorry.
- Excuse me.

67
00:06:37,064 --> 00:06:38,398
- Tuk.
- Sorry.

68
00:06:45,239 --> 00:06:46,473
Bro.

69
00:06:47,942 --> 00:06:49,176
Ah, sick.

70
00:06:50,477 --> 00:06:51,712
What is this?

71
00:06:52,880 --> 00:06:53,915
Tsireya?

72
00:06:55,283 --> 00:06:56,784
What are you doing?

73
00:06:59,053 --> 00:07:01,454
This is an AR, all right?

74
00:07:01,488 --> 00:07:03,758
This is the mag.
It's where the bullets are.

75
00:07:03,791 --> 00:07:04,959
Empty.

76
00:07:05,860 --> 00:07:06,894
Slap it.

77
00:07:07,828 --> 00:07:08,930
Rack it.

78
00:07:08,963 --> 00:07:11,032
And then, boom,
you can just spray.

79
00:07:11,065 --> 00:07:13,433
You can kill
a lot of Sky People with this.

80
00:07:13,466 --> 00:07:15,569
See? Ceramic action.

81
00:07:15,603 --> 00:07:17,672
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.

82
00:07:17,705 --> 00:07:19,941
This is not the Na'vi way,

83
00:07:19,974 --> 00:07:21,108
Jakesully.

84
00:07:21,142 --> 00:07:23,177
Weapons of metal
are forbidden.

85
00:07:23,210 --> 00:07:24,245
You know this.

86
00:07:24,278 --> 00:07:25,379
To touch them

87
00:07:25,413 --> 00:07:27,248
poisons the heart.

88
00:07:27,281 --> 00:07:28,382
Eywa

89
00:07:28,416 --> 00:07:30,151
will provide.

90
00:07:30,184 --> 00:07:32,887
Right.

91
00:07:32,920 --> 00:07:35,389
The mourning period
is not even over.

92
00:07:35,423 --> 00:07:36,657
Tuk.

93
00:07:36,691 --> 00:07:37,792
You should be
with your family,

94
00:07:37,825 --> 00:07:39,727
not gathering these things.

95
00:07:39,760 --> 00:07:41,195
Your woman

96
00:07:41,228 --> 00:07:42,563
needs you.

97
00:07:44,365 --> 00:07:47,601
My son lies with the ancestors
in the reef.

98
00:07:48,269 --> 00:07:49,737
This is our home.

99
00:07:49,770 --> 00:07:51,706
I said I would stand and fight,

100
00:07:51,739 --> 00:07:54,542
but I can't fight gunships
with spears.

101
00:07:54,575 --> 00:07:56,476
We sank the demon ship.

102
00:07:56,510 --> 00:07:58,546
The pink skins fear us now.

103
00:08:00,014 --> 00:08:01,816
Yeah? We got lucky.

104
00:08:01,849 --> 00:08:04,218
And they got many more ships.

105
00:08:04,251 --> 00:08:06,721
Least we got these.

106
00:08:06,754 --> 00:08:09,724
We are grateful you
stand with us, Jakesully.

107
00:08:09,757 --> 00:08:11,258
It is not guns we need.

108
00:08:11,292 --> 00:08:12,860
It is Rider of Last Shadow.

109
00:08:14,462 --> 00:08:16,197
Ride great toruk

110
00:08:16,230 --> 00:08:18,766
as you did before.

111
00:08:18,799 --> 00:08:22,970
When you ride the beast,

112
00:08:23,004 --> 00:08:24,505
you become the beast.

113
00:08:25,506 --> 00:08:27,808
And the more blood,
the better.

114
00:08:29,310 --> 00:08:31,245
I will not become

115
00:08:31,278 --> 00:08:33,280
Toruk Makto again.

116
00:08:34,281 --> 00:08:35,649
Jakesully,

117
00:08:36,417 --> 00:08:38,753
you are always Toruk Makto.

118
00:08:39,854 --> 00:08:41,922
Come. Rotxo.

119
00:08:47,428 --> 00:08:48,929
Can you hear me?

120
00:08:48,963 --> 00:08:50,364
Yeah, we can
hear you loud and clear.

121
00:08:50,398 --> 00:08:52,199
Go on, Doc.

122
00:08:52,233 --> 00:08:55,369
So, uh, we've been through
the wreck, inside and out.

123
00:08:55,403 --> 00:08:59,140
Uh, we've searched to about
a 200-meter radius around it.

124
00:08:59,173 --> 00:09:00,908
We didn't find
any Na'vi bodies.

125
00:09:00,941 --> 00:09:03,878
Just crew or
what's left of 'em.

126
00:09:03,911 --> 00:09:06,180
Well, keep looking, Doctor.

127
00:09:06,213 --> 00:09:08,582
- Expand the search radius.
- Roger that.

128
00:09:08,616 --> 00:09:10,051
Of note though,

129
00:09:10,084 --> 00:09:11,852
I did find an interesting
new algae.

130
00:09:13,421 --> 00:09:15,122
Hello? Can you hear me?

131
00:09:15,156 --> 00:09:17,024
- Sully is still out there.
- We don't know that.

132
00:09:17,058 --> 00:09:19,360
Scavengers could have
carried off the bodies.

133
00:09:19,393 --> 00:09:21,796
Nope. He made it out.

134
00:09:21,829 --> 00:09:25,399
And he's in this area.
Down to a handful of villages.

135
00:09:25,433 --> 00:09:27,034
You just give me a ship
and I'll

136
00:09:27,068 --> 00:09:28,302
I gave you a ship.

137
00:09:28,335 --> 00:09:30,571
It's right there,
on the bottom.

138
00:09:30,604 --> 00:09:32,973
Yeah. Along with my crew.

139
00:09:33,007 --> 00:09:34,041
All dead.

140
00:09:34,809 --> 00:09:36,644
You brought me out here,

141
00:09:36,677 --> 00:09:38,746
twenty-six trillion miles,

142
00:09:38,779 --> 00:09:40,515
for a single mission,

143
00:09:40,549 --> 00:09:42,183
a kinetic hard kill op

144
00:09:42,216 --> 00:09:44,652
against one guy.

145
00:09:44,685 --> 00:09:46,821
I ain't backing off.

146
00:09:50,124 --> 00:09:52,626
Are we still connected? Hello?

147
00:09:53,494 --> 00:09:55,196
Do they have me on mute?

148
00:10:01,902 --> 00:10:04,638
The spirit of my ancestors
is in this bow.

149
00:10:06,774 --> 00:10:08,175
It was our strength.

150
00:10:11,278 --> 00:10:13,881
I can help you
fix it, Lo'ak.

151
00:10:15,416 --> 00:10:16,650
No!

152
00:10:17,618 --> 00:10:18,919
It's ruined!

153
00:10:19,854 --> 00:10:22,089
Everything I touch
gets ruined.

154
00:10:26,961 --> 00:10:28,796
They never talked about it.

155
00:10:30,599 --> 00:10:32,633
But it was there
in the room.

156
00:10:32,666 --> 00:10:34,603
Like a crouching thanator.

157
00:10:37,771 --> 00:10:40,107
I know you will never
give up your bow.

158
00:10:42,076 --> 00:10:43,110
So

159
00:10:47,781 --> 00:10:49,817
Just don't be close
when it hits.

160
00:11:08,435 --> 00:11:10,804
So, you agree with Ronal?

161
00:11:14,208 --> 00:11:16,343
I will never speak against
my husband

162
00:11:16,377 --> 00:11:18,012
in front of that woman.

163
00:11:20,481 --> 00:11:21,882
Look, I'm a marine.

164
00:11:23,618 --> 00:11:25,753
I'm not taking a knife
to a gunfight.

165
00:11:27,688 --> 00:11:29,023
Or a prayer.

166
00:11:31,526 --> 00:11:33,327
So, what am I
supposed to do?

167
00:11:34,361 --> 00:11:37,298
I can't run.
I can't fight.

168
00:11:37,331 --> 00:11:38,832
Oh, that's right.

169
00:11:38,866 --> 00:11:41,902
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?

170
00:11:41,936 --> 00:11:43,938
Where was Eywa
when our son

171
00:11:43,971 --> 00:11:45,005
Jake!

172
00:11:47,308 --> 00:11:50,177
I'm in this place
where I have nothing.

173
00:11:51,111 --> 00:11:54,048
Not my people,
not my forest.

174
00:11:55,382 --> 00:11:57,351
Even my father's bow
is gone.

175
00:12:00,321 --> 00:12:01,455
All I have

176
00:12:02,657 --> 00:12:04,693
is my faith

177
00:12:04,725 --> 00:12:07,629
that this is
the Great Mother's plan.

178
00:12:10,231 --> 00:12:11,932
You have this family.

179
00:12:25,879 --> 00:12:27,381
And you have me.

180
00:12:29,584 --> 00:12:31,785
And I love you so much.

181
00:12:54,975 --> 00:12:57,244
Yeah, Payakan,
you're the man!

182
00:13:24,506 --> 00:13:26,140
Whoa. Bro, Bro.

183
00:13:28,710 --> 00:13:31,345
This is sick!

184
00:13:33,515 --> 00:13:35,583
-Whoo! Whoo!
-Whoo-hoo!

185
00:13:37,552 --> 00:13:39,186
Whoo!

186
00:13:45,794 --> 00:13:48,329
- Whoo!
- Bro, come on! Go, go, go, go!

187
00:13:48,362 --> 00:13:50,230
-Oh, sh
-Yeah!

188
00:13:55,102 --> 00:13:56,805
That was insane, cuz.

189
00:13:56,837 --> 00:13:58,205
I know, right, Bro?

190
00:14:00,107 --> 00:14:02,009
I thought you were dead.

191
00:14:05,179 --> 00:14:07,948
It sucks that Payakan
is still an outcast.

192
00:14:07,981 --> 00:14:09,850
Yeah. After saving all of us.

193
00:14:09,883 --> 00:14:11,418
No.
I'm sorry,

194
00:14:11,452 --> 00:14:13,688
but by the tulkun way,
he bears the deaths.

195
00:14:14,955 --> 00:14:16,290
All those
who died in the battle.

196
00:14:16,990 --> 00:14:18,526
He bears those deaths.

197
00:14:20,628 --> 00:14:24,131
I'm sorry. You saved us all.

198
00:14:30,003 --> 00:14:31,773
Forever, Brother.

199
00:14:31,806 --> 00:14:33,107
Always.

200
00:14:46,120 --> 00:14:47,154
Dad!

201
00:14:51,091 --> 00:14:52,861
-Wait, where's the spare?
-It's in the basket, I think.

202
00:14:52,893 --> 00:14:54,261
Hey! Wake up! Where is it?

203
00:14:54,294 --> 00:14:56,163
-Hey! Where's the spare mask?
-What?

204
00:14:56,196 --> 00:14:57,832
Where's the spare mask?
Used to be there. Where is it?

205
00:14:57,866 --> 00:14:59,333
-I don't know.
-Find it.

206
00:14:59,366 --> 00:15:01,168
-It's not here.
-Speak to me. Where is it?

207
00:15:01,201 --> 00:15:03,103
- I can't find it.
- Hey, hey! Where is it?

208
00:15:03,137 --> 00:15:05,072
-Come on. Come on. Come on.
-I got it. Dad.

209
00:15:05,105 --> 00:15:07,040
-Dad. I found it.
-Hurry.

210
00:15:11,979 --> 00:15:13,715
Spider, no.

211
00:15:13,748 --> 00:15:14,849
Breathe.

212
00:15:14,883 --> 00:15:16,851
-Breathe.
-Breathe.

213
00:15:16,885 --> 00:15:18,887
Deep and slow.

214
00:15:18,952 --> 00:15:20,622
Deep and slow.

215
00:15:20,655 --> 00:15:22,389
There you go.
You're okay.

216
00:15:22,423 --> 00:15:25,325
I'm good.
I'm good. I'm okay.

217
00:15:27,227 --> 00:15:29,930
Skxawng.
You have to be careful.

218
00:15:29,963 --> 00:15:31,432
-Careful's my middle name.
-Yeah, skxawng.

219
00:15:31,465 --> 00:15:33,267
You should be more careful,
little baby.

220
00:15:33,300 --> 00:15:34,736
Pay attention.

221
00:15:34,769 --> 00:15:36,805
-Get off. Get off. Get off.
-Stupid is your middle name.

222
00:15:36,838 --> 00:15:38,640
-Be careful, little baby.
-No, let him go.

223
00:15:38,673 --> 00:15:40,407
-You have to pay attention.
- Skxawng is his middle name.

224
00:15:40,441 --> 00:15:42,510
-Are you sure you're okay?
-Yeah, I feel fine.

225
00:15:44,679 --> 00:15:46,113
The Windtraders.

226
00:15:46,146 --> 00:15:47,649
The Windtraders are here.

227
00:15:49,116 --> 00:15:50,384
The Windtraders
are coming.

228
00:15:50,417 --> 00:15:51,519
Come on!

229
00:15:51,553 --> 00:15:53,020
Come on. Let's go.

230
00:15:53,053 --> 00:15:54,455
Come on.

231
00:15:55,355 --> 00:15:56,256
Come on, Tuk.

232
00:16:00,327 --> 00:16:02,062
Whoo!

233
00:16:18,780 --> 00:16:21,248
Hey!

234
00:16:36,497 --> 00:16:38,332
Tsireya.

235
00:16:41,034 --> 00:16:42,770
Look.

236
00:16:42,804 --> 00:16:44,271
Look at him.

237
00:16:44,304 --> 00:16:46,708
He's not going
to take up much room.

238
00:16:46,741 --> 00:16:49,109
As long as he's no trouble.

239
00:16:49,142 --> 00:16:51,011
-Take a knee. Let's go. Tuk.
-Kiri.

240
00:16:51,044 --> 00:16:52,446
-Come on, Kiri.
-What?

241
00:16:52,479 --> 00:16:54,481
-Kiri, please.
-Children, please sit down.

242
00:16:54,516 --> 00:16:55,583
Please, sit.

243
00:16:56,951 --> 00:16:59,787
Your mother and I have
come to a decision.

244
00:17:04,792 --> 00:17:06,594
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.

245
00:17:06,628 --> 00:17:08,395
-What?
-The Windtraders will take you.

246
00:17:08,428 --> 00:17:10,430
-No, Dad.
-No, Dad. He can't.

247
00:17:10,464 --> 00:17:13,033
Spider, you can't live
in a mask

248
00:17:13,066 --> 00:17:14,334
day and night.

249
00:17:14,368 --> 00:17:16,103
I just want
to stay here with you.

250
00:17:16,136 --> 00:17:19,473
-I know, but it's too risky.
-This isn't fair.

251
00:17:19,507 --> 00:17:21,809
Please. You're the only family
I've ever known.

252
00:17:21,843 --> 00:17:23,210
This is what's
best for you.

253
00:17:23,243 --> 00:17:25,013
But, Dad,
he's our best friend.

254
00:17:25,045 --> 00:17:26,213
Can't we just
find a way?

255
00:17:26,246 --> 00:17:27,849
It's too dangerous.

256
00:17:27,882 --> 00:17:29,851
You're one dead battery away
from being dead yourself.

257
00:17:29,884 --> 00:17:31,986
He belongs
with his own kind.

258
00:17:32,020 --> 00:17:33,387
Mom.

259
00:17:33,420 --> 00:17:36,624
And what kind
is that, Mother? Alien?

260
00:17:36,658 --> 00:17:37,926
-Kiri.
-Pink-skin.

261
00:17:37,959 --> 00:17:39,426
-Kiri.
-Stop.

262
00:17:39,459 --> 00:17:42,429
You hate them so much,
that's all you see.

263
00:17:42,462 --> 00:17:43,497
It's Spider.

264
00:17:44,164 --> 00:17:45,767
Please, Jake.

265
00:17:45,800 --> 00:17:47,702
Mr. Sully, I won't be
any problem. You know that.

266
00:17:47,735 --> 00:17:48,870
Dad, this isn't right.

267
00:17:48,903 --> 00:17:51,039
Spider is part of this family.

268
00:17:51,071 --> 00:17:52,439
He will never

269
00:17:52,472 --> 00:17:55,142
-be a part of this family.
-Mother, no.

270
00:17:56,744 --> 00:17:59,781
The caravan is the safest way
to move him.

271
00:17:59,814 --> 00:18:01,549
-No, please.
-He's going today.

272
00:18:01,583 --> 00:18:03,283
-You can't do this. Dad, he's
-It's a done deal.

273
00:18:03,317 --> 00:18:06,854
Enough! This is a family.
It's not a democracy.

274
00:18:06,888 --> 00:18:07,989
All right?

275
00:18:08,022 --> 00:18:09,122
I hate you!

276
00:18:09,156 --> 00:18:10,190
This is what is best,
baby girl.

277
00:18:10,223 --> 00:18:11,526
-No!
-Hey, it's okay.

278
00:18:11,559 --> 00:18:13,393
Don't touch me!

279
00:18:13,427 --> 00:18:15,295
Hey. It's okay.

280
00:18:16,396 --> 00:18:17,832
- You understand?
- No.

281
00:18:19,199 --> 00:18:21,603
I already lost my brother.

282
00:18:21,636 --> 00:18:23,270
I can't lose anyone else.

283
00:18:29,510 --> 00:18:31,478
Sullys stick together.

284
00:18:33,146 --> 00:18:35,415
Yep, that's
the family motto.

285
00:18:39,152 --> 00:18:40,822
-It's bogus.
-This isn't fair.

286
00:18:40,855 --> 00:18:42,389
Okay, okay.

287
00:18:42,422 --> 00:18:44,257
Hey. All right.
How about this?

288
00:18:44,291 --> 00:18:46,493
We all go together
to drop him off.

289
00:18:46,527 --> 00:18:47,528
Kiri.

290
00:18:49,063 --> 00:18:50,832
You said you wanted to see
your grandmother.

291
00:18:50,865 --> 00:18:54,769
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.

292
00:18:59,206 --> 00:19:01,208
Yeah. Cool.

293
00:19:13,855 --> 00:19:15,222
Hey, stay here.

294
00:19:17,525 --> 00:19:21,129
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.

295
00:19:21,161 --> 00:19:22,830
We won't be any trouble.

296
00:19:22,864 --> 00:19:24,197
You are already trouble.

297
00:19:24,231 --> 00:19:26,266
A trader must move freely.

298
00:19:26,299 --> 00:19:28,136
We cannot choose sides.

299
00:19:28,168 --> 00:19:29,804
Having Toruk Makto
on board

300
00:19:29,837 --> 00:19:33,875
cuts very close to
choosing a side in this war.

301
00:19:33,908 --> 00:19:35,475
Yeah, but you're mistaken.

302
00:19:35,510 --> 00:19:37,812
Toruk Makto
was never on your ship.

303
00:19:40,414 --> 00:19:43,718
But if he was ever
aboard, then

304
00:19:43,751 --> 00:19:46,721
him and his woman would be
happy to fly as outriders

305
00:19:46,754 --> 00:19:48,321
and protect your caravan.

306
00:19:51,125 --> 00:19:53,161
Perhaps so.

307
00:19:53,193 --> 00:19:55,997
The Mangkwan raiders
grow more aggressive.

308
00:19:56,030 --> 00:19:57,532
Hmm.

309
00:19:57,565 --> 00:19:59,701
Very well.
I meet you on this.

310
00:20:06,206 --> 00:20:07,742
Cast off!

311
00:20:08,910 --> 00:20:10,011
Come on.

312
00:20:10,044 --> 00:20:11,512
Cast off!

313
00:20:13,614 --> 00:20:15,382
Cast off below!

314
00:20:20,755 --> 00:20:22,824
Lo'ak! Lo'ak!

315
00:20:22,857 --> 00:20:24,759
Oh, Tsireya!
Tsireya!

316
00:20:24,792 --> 00:20:25,793
Lo'ak!

317
00:20:27,095 --> 00:20:28,596
Ready about!

318
00:20:29,697 --> 00:20:32,332
Ready about! On all lines.

319
00:20:32,365 --> 00:20:34,001
Bow to starboard.

320
00:20:41,408 --> 00:20:43,711
Windward vanes out full!

321
00:20:43,745 --> 00:20:46,147
Haul out and raise
full to windward!

322
00:20:46,180 --> 00:20:47,915
Heave!

323
00:20:47,949 --> 00:20:49,449
Heave!

324
00:20:49,483 --> 00:20:50,785
Heave!

325
00:20:53,588 --> 00:20:54,822
Heave!

326
00:20:56,991 --> 00:20:59,426
Lighten ship. Come up easy.

327
00:21:06,901 --> 00:21:08,569
Windward out full!

328
00:21:12,272 --> 00:21:14,909
Make all and set taut!

329
00:21:55,883 --> 00:21:57,450
Whoo! Yeah!

330
00:22:04,357 --> 00:22:06,493
Everyone mourns
in their own way.

331
00:22:10,264 --> 00:22:11,999
For me,

332
00:22:12,033 --> 00:22:13,500
it's being up here alone.

333
00:22:16,170 --> 00:22:18,005
I feel him with me.

334
00:22:20,373 --> 00:22:22,143
Bro, check it out.

335
00:22:22,176 --> 00:22:24,645
I hear his voice
in the wind.

336
00:22:40,761 --> 00:22:41,796
Hold this.

337
00:22:51,371 --> 00:22:53,341
-Hey, Dad, I've been thinking.
-Yeah?

338
00:22:53,373 --> 00:22:54,942
I should carry a rifle.

339
00:22:54,976 --> 00:22:56,277
And I could fly with you.

340
00:22:56,310 --> 00:22:58,145
Yeah.

341
00:22:58,179 --> 00:22:59,747
That's gonna happen.

342
00:22:59,780 --> 00:23:01,182
Why not?

343
00:23:01,215 --> 00:23:02,850
You trained me to shoot,
okay?

344
00:23:02,884 --> 00:23:04,886
I know what I'm doing.

345
00:23:04,919 --> 00:23:06,320
Yeah? Where's your comms?

346
00:23:06,354 --> 00:23:07,922
I called you like five times.

347
00:23:09,422 --> 00:23:11,659
Wear your comms.

348
00:23:11,692 --> 00:23:12,927
That's rule number one.

349
00:23:14,662 --> 00:23:16,163
You can't even do that.

350
00:23:28,309 --> 00:23:29,644
Bring up the next one.

351
00:23:31,444 --> 00:23:32,680
That's it.

352
00:23:35,149 --> 00:23:36,416
What you got?

353
00:23:36,449 --> 00:23:37,919
So, I promised this guy
on imaging

354
00:23:37,952 --> 00:23:39,687
a case of beer if he
ever got something for us.

355
00:23:40,788 --> 00:23:42,156
Long-range patrols
clocked these guys

356
00:23:42,189 --> 00:23:43,991
when they punched
our airspace.

357
00:23:44,025 --> 00:23:45,960
A routine flyby.

358
00:23:45,993 --> 00:23:47,194
Here's the enhanced.

359
00:23:51,532 --> 00:23:52,934
Smile, buster.

360
00:23:54,669 --> 00:23:57,371
- When?
- 1350 today.

361
00:23:57,405 --> 00:23:58,506
I got coordinates.

362
00:23:58,539 --> 00:23:59,974
Let's mount up.

363
00:24:01,208 --> 00:24:02,475
Thank you.

364
00:24:17,091 --> 00:24:19,093
Haul in hard!

365
00:24:19,126 --> 00:24:20,828
Haul in hard!

366
00:24:28,369 --> 00:24:30,071
Steady on course.

367
00:24:36,310 --> 00:24:37,712
Your pack.

368
00:24:37,745 --> 00:24:39,647
I'm good.
I got plenty of time.

369
00:24:51,058 --> 00:24:52,093
Clear ahead.

370
00:25:08,075 --> 00:25:09,210
Jake!

371
00:25:09,243 --> 00:25:10,511
Mangkwan!

372
00:25:11,846 --> 00:25:13,147
Mangkwan raiders.
Weapons up.

373
00:25:13,180 --> 00:25:14,281
Sound the alarm!

374
00:25:21,022 --> 00:25:22,356
- Weapons up!
- Kiri, go.

375
00:25:22,390 --> 00:25:23,591
-Run!
-Go.

376
00:25:23,624 --> 00:25:25,326
Get these out.

377
00:25:25,359 --> 00:25:26,594
Come on, let's go.
Let's go. To cover.

378
00:25:37,405 --> 00:25:38,672
Go, go.

379
00:25:38,706 --> 00:25:40,141
Protect your sisters.
Can you do that?

380
00:25:40,174 --> 00:25:42,076
Yes, sir.
Stay under cover.

381
00:25:43,778 --> 00:25:45,079
Repel boarders!

382
00:26:10,471 --> 00:26:11,939
Spider, here.

383
00:26:15,676 --> 00:26:16,977
Shoot, my comms.

384
00:26:29,857 --> 00:26:30,891
Stay with the girls.

385
00:26:30,925 --> 00:26:32,126
Bro,
where are you going?

386
00:26:35,863 --> 00:26:37,598
Bro, you're supposed
to stay here.

387
00:27:05,392 --> 00:27:06,627
Come on.

388
00:27:08,162 --> 00:27:09,230
Release.

389
00:27:20,609 --> 00:27:21,742
Get back.

390
00:27:21,775 --> 00:27:23,043
Get back.

391
00:28:10,257 --> 00:28:11,358
I am

392
00:28:11,392 --> 00:28:13,260
the fire!

393
00:28:31,580 --> 00:28:32,813
Oh, sh

394
00:28:37,251 --> 00:28:38,653
Hey!

395
00:29:15,690 --> 00:29:17,758
- Tuk.
- Go. Go.

396
00:29:17,791 --> 00:29:19,293
Climb. Climb.

397
00:29:19,326 --> 00:29:20,928
Get up. Hurry.

398
00:29:27,368 --> 00:29:29,169
Spider,
grab on.

399
00:29:29,203 --> 00:29:30,271
Come on, let's go.

400
00:29:30,304 --> 00:29:31,305
Hold on.

401
00:29:58,566 --> 00:30:00,467
Neytiri, Neytiri,
do you copy?

402
00:30:08,175 --> 00:30:09,443
Crap, crap, crap,
crap, crap.

403
00:30:11,011 --> 00:30:12,146
-Guys, it's Lo'ak.
-Where?

404
00:30:12,179 --> 00:30:14,348
Come on.
We gotta get him. Go. Go.

405
00:30:15,650 --> 00:30:16,884
Lo'ak.

406
00:30:16,917 --> 00:30:18,319
-Jump.
-Bro, come on. Jump.

407
00:30:18,352 --> 00:30:19,453
Now!

408
00:30:19,486 --> 00:30:21,255
Go, go, go, go, go.

409
00:30:21,288 --> 00:30:22,323
Hold on, everyone.

410
00:30:35,002 --> 00:30:36,370
Hold on, Lo'ak.

411
00:30:47,014 --> 00:30:50,017
Hold on. Tuk!

412
00:30:59,927 --> 00:31:02,162
- Spider, my leg.
- Kiri.

413
00:31:06,166 --> 00:31:07,201
Pull.

414
00:31:08,469 --> 00:31:09,903
-You okay?
-Tuk.

415
00:31:09,937 --> 00:31:11,539
Okay. You're okay.

416
00:31:11,573 --> 00:31:12,807
Tuk, Tuk. Hey.

417
00:31:12,841 --> 00:31:14,375
Hey, are you okay?

418
00:31:15,175 --> 00:31:17,211
-Bro, you good?
-Yeah, I'm good.

419
00:31:17,244 --> 00:31:18,513
My sweet girl.

420
00:31:18,546 --> 00:31:19,681
Sweet girl.

421
00:31:19,714 --> 00:31:20,815
I'm so sorry.

422
00:31:20,849 --> 00:31:22,684
I'm so sorry.

423
00:31:22,717 --> 00:31:24,017
-It's okay.
-Thank you.

424
00:31:35,062 --> 00:31:36,765
-Thank you.
-Shoot.

425
00:31:36,798 --> 00:31:38,600
Bro, my spare's
on the ship.

426
00:31:38,633 --> 00:31:39,834
What?

427
00:31:39,868 --> 00:31:41,536
My backup's
on that ship.

428
00:31:41,569 --> 00:31:43,470
Shoot. Kiri, stay here.

429
00:32:31,351 --> 00:32:33,120
Look. After them!

430
00:32:34,388 --> 00:32:35,723
-We gotta go. We gotta go.
-Shoot.

431
00:32:38,192 --> 00:32:39,794
Come on,
we gotta go.

432
00:32:39,828 --> 00:32:41,395
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.

433
00:32:42,463 --> 00:32:43,464
Go, go.

434
00:32:46,768 --> 00:32:49,036
They're coming. Come on.
Let's go.

435
00:32:49,069 --> 00:32:50,638
Keep going.
Go, go, go, go, go.

436
00:32:52,072 --> 00:32:54,576
-Kiri, come on. This way.
-Come on, Tuk.

437
00:32:54,609 --> 00:32:55,643
- Come on.
- Hurry.

438
00:33:19,466 --> 00:33:21,503
-Keep going. Keep going.
-Hurry.

439
00:33:24,973 --> 00:33:27,207
- What happened?
- Turn.

440
00:33:29,109 --> 00:33:30,344
One goes through.

441
00:33:31,178 --> 00:33:32,580
Tsahìk, look.

442
00:33:38,987 --> 00:33:40,220
Knife.

443
00:33:47,327 --> 00:33:48,362
On me.

444
00:34:01,976 --> 00:34:04,044
-Come on.
-Tuk, here.

445
00:34:10,785 --> 00:34:11,953
There!

446
00:34:17,725 --> 00:34:19,561
-They're coming.
-Tuk.

447
00:34:19,594 --> 00:34:20,795
Kiri, come on.

448
00:34:20,828 --> 00:34:22,229
This way. Go, go.

449
00:34:24,064 --> 00:34:25,299
Keep going.

450
00:34:28,937 --> 00:34:30,772
-Come on, Tuk. This way.
-Hurry. Hurry.

451
00:34:30,805 --> 00:34:32,139
Gotta get in the water.
Come on.

452
00:34:32,172 --> 00:34:34,241
Go, go, go, go. Come on.

453
00:34:34,274 --> 00:34:35,877
-Come on, come on.
-Lo'ak!

454
00:34:35,910 --> 00:34:37,679
Come on, swim!

455
00:34:41,616 --> 00:34:42,817
Lo'ak!

456
00:34:42,850 --> 00:34:44,752
I got you, Tuk. It's okay.

457
00:34:44,786 --> 00:34:46,253
What does Dad always say?

458
00:34:46,286 --> 00:34:48,488
Sullys stick together.

459
00:34:48,523 --> 00:34:49,924
No, the other one.

460
00:34:49,958 --> 00:34:52,225
-Sullys never quit.
-That's right.

461
00:34:52,259 --> 00:34:53,528
Sullys never quit.

462
00:34:57,230 --> 00:34:58,866
Nothing.

463
00:34:58,900 --> 00:35:00,133
Kiri.

464
00:35:00,167 --> 00:35:01,401
-Lo'ak. Lo'ak.
-Tuk, hold on.

465
00:35:01,435 --> 00:35:02,537
Hold on.

466
00:35:06,074 --> 00:35:07,274
Kiri.

467
00:35:08,076 --> 00:35:09,276
Kiri.

468
00:35:10,712 --> 00:35:11,746
Spider.

469
00:35:13,246 --> 00:35:14,716
I'm fine.
Grab my hand.

470
00:35:24,291 --> 00:35:25,627
Eagle Eye, do you copy?

471
00:35:31,899 --> 00:35:34,401
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.

472
00:35:42,577 --> 00:35:44,277
Neytiri, how copy?

473
00:35:47,048 --> 00:35:48,148
Neytiri, Neytiri,

474
00:35:48,181 --> 00:35:49,416
how copy?

475
00:35:51,119 --> 00:35:52,620
Neytiri, do you copy?

476
00:35:54,522 --> 00:35:56,323
What

477
00:35:56,356 --> 00:35:57,391
Tuk.

478
00:35:58,993 --> 00:36:00,227
Swim.

479
00:36:00,928 --> 00:36:02,162
Go.

480
00:36:03,296 --> 00:36:05,298
- Grab onto a rock.
- Come on.

481
00:36:05,332 --> 00:36:06,567
I got you, Tuk.
I got you.

482
00:36:12,472 --> 00:36:14,075
-Is everybody okay?
-Here you go.

483
00:36:14,108 --> 00:36:15,743
You okay?
Spider, you okay, Bro?

484
00:36:15,777 --> 00:36:17,210
Yeah, I'm good.

485
00:36:26,286 --> 00:36:27,722
Do you see them?

486
00:36:28,856 --> 00:36:31,559
No. Let's get out of sight.

487
00:36:31,592 --> 00:36:32,760
I wanna go home.

488
00:36:32,794 --> 00:36:34,194
Tuk, come on.

489
00:36:34,227 --> 00:36:35,596
-I'm tired, and I'm hungry.
-I know.

490
00:36:35,630 --> 00:36:38,265
-I wanna go home.
-I am too. We'll go home.

491
00:36:38,298 --> 00:36:40,134
Dad has no idea
where we are.

492
00:36:40,168 --> 00:36:41,569
We've got
no comms.

493
00:36:43,071 --> 00:36:44,337
We're on our own.

494
00:36:44,371 --> 00:36:46,941
Bro, I've got to get
a mask.

495
00:36:46,974 --> 00:36:48,475
What
What are we gonna do?

496
00:36:48,509 --> 00:36:51,079
I don't know.
Why am I in charge?

497
00:36:51,112 --> 00:36:53,848
Calm down.
We have to do something.

498
00:36:53,881 --> 00:36:54,916
Shut up.

499
00:36:56,150 --> 00:36:57,552
-Lo'ak.
-Crap.

500
00:36:57,585 --> 00:36:58,986
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.

501
00:36:59,020 --> 00:37:00,353
We have to go back
to the ship.

502
00:37:00,387 --> 00:37:01,723
No, we can't go back
to the ship.

503
00:37:01,756 --> 00:37:03,290
Those guys are between us
and the ship.

504
00:37:03,323 --> 00:37:05,459
No, that's our
last known position.

505
00:37:05,492 --> 00:37:07,095
That's where Dad
is gonna be looking for us.

506
00:37:07,128 --> 00:37:08,428
-Bro, no.
-We'll just circle around them.

507
00:37:08,462 --> 00:37:10,464
It's a good idea.
Which way?

508
00:37:12,667 --> 00:37:15,302
This way. Come on.
Everyone, follow me.

509
00:37:22,275 --> 00:37:23,745
It's all over, Jake.

510
00:37:29,249 --> 00:37:31,753
You stay real still now.

511
00:37:35,489 --> 00:37:37,158
Is that all you got?

512
00:37:37,191 --> 00:37:39,326
All right. That'll do.

513
00:37:39,359 --> 00:37:41,796
Still a smart one, huh?
Let's see those hands.

514
00:37:42,663 --> 00:37:43,865
Hands.

515
00:37:45,365 --> 00:37:47,501
I I killed you.

516
00:37:51,471 --> 00:37:53,975
I guess I don't die
that easy, Corporal.

517
00:38:02,617 --> 00:38:03,518
Help me.

518
00:38:15,897 --> 00:38:17,397
Who hit you, Corporal?

519
00:38:18,065 --> 00:38:19,801
Mangkwan
raiders.

520
00:38:19,834 --> 00:38:21,903
They call themselves
"Ash People."

521
00:38:23,436 --> 00:38:24,972
What's this?

522
00:38:25,006 --> 00:38:26,607
They cut the kuru.

523
00:38:26,641 --> 00:38:28,543
They take their enemies' to'a,
their power.

524
00:38:28,576 --> 00:38:30,377
That's worse than death
to these guys.

525
00:38:33,981 --> 00:38:35,082
Any sign of 'em?

526
00:38:35,116 --> 00:38:36,349
Kids are gone.

527
00:38:37,484 --> 00:38:38,753
That's fully charged,

528
00:38:38,786 --> 00:38:40,453
which means he missed
his mask change,

529
00:38:40,487 --> 00:38:41,689
and he's running out.

530
00:38:41,722 --> 00:38:43,124
And that's if these Ash People

531
00:38:43,157 --> 00:38:44,826
don't get to him first.

532
00:38:44,859 --> 00:38:46,594
We gotta go after
these kids right now,

533
00:38:46,627 --> 00:38:48,495
or you're never gonna
see him again.

534
00:38:51,966 --> 00:38:53,301
Can you track 'em?

535
00:38:53,333 --> 00:38:55,002
That is not the mission.
What are we doing?

536
00:38:55,036 --> 00:38:56,403
Can you track 'em?

537
00:38:56,436 --> 00:38:58,072
We're burning time, Colonel.

538
00:38:58,105 --> 00:39:00,107
Boss, we got him.
We're outta here.

539
00:39:02,109 --> 00:39:04,846
No, the cuffs stay.
Which way?

540
00:39:08,649 --> 00:39:10,885
Oh, you're gonna
get me killed.

541
00:39:10,918 --> 00:39:12,419
Again.

542
00:39:15,455 --> 00:39:16,891
Come on. This way.

543
00:39:19,894 --> 00:39:21,629
The river's got to be
just up ahead. Come on.

544
00:39:30,304 --> 00:39:31,672
Spider.

545
00:39:31,706 --> 00:39:33,406
Bro.

546
00:39:33,440 --> 00:39:35,375
-That's not good.
-What can we do?

547
00:39:35,408 --> 00:39:37,912
Monkey Boy,
conserve your air.

548
00:39:37,945 --> 00:39:39,412
Look at me.

549
00:39:39,446 --> 00:39:40,848
Take slow breaths.

550
00:39:40,882 --> 00:39:42,116
Lo'ak

551
00:39:42,149 --> 00:39:43,450
-can you carry him?
-Yeah, yeah.

552
00:39:43,483 --> 00:39:45,953
Come on, Bro. Horsey rides.

553
00:39:45,987 --> 00:39:47,021
Hop up.

554
00:40:05,306 --> 00:40:06,807
The kids went in the water.

555
00:40:06,841 --> 00:40:08,009
Smart move.

556
00:40:15,750 --> 00:40:17,484
-No.
-No, no, no, no, no.

557
00:40:17,518 --> 00:40:18,653
No, no, no.

558
00:40:18,686 --> 00:40:19,987
-Bro.
-Oh, no, no, no. Spider.

559
00:40:23,423 --> 00:40:26,426
Great Mother,
save this Sky Person.

560
00:40:26,459 --> 00:40:28,095
I beg you.

561
00:40:28,129 --> 00:40:29,363
We don't have time
for praying.

562
00:40:29,397 --> 00:40:30,765
-He's dying.
-Please.

563
00:40:32,867 --> 00:40:34,869
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.

564
00:40:34,902 --> 00:40:35,937
Just breathe.

565
00:40:36,871 --> 00:40:37,872
Kiri.

566
00:40:38,673 --> 00:40:40,508
Kiri, we need to go.
Come on.

567
00:40:47,480 --> 00:40:49,116
Come on,
we have to go.

568
00:40:49,150 --> 00:40:51,352
We can't sit around here.
We have to keep going.

569
00:40:51,385 --> 00:40:53,287
We're almost there.

570
00:40:53,321 --> 00:40:54,555
We can't sit around here.

571
00:40:54,588 --> 00:40:55,890
We have to go.

572
00:40:55,923 --> 00:40:57,825
Tuk, go get her.

573
00:40:57,858 --> 00:40:59,160
Kiri, come on.

574
00:41:04,899 --> 00:41:05,933
Stop.

575
00:41:07,368 --> 00:41:08,970
Bring him. Here.

576
00:41:09,003 --> 00:41:10,271
Kiri, stop.

577
00:41:10,304 --> 00:41:11,906
-Quickly.
-Stop.

578
00:41:12,707 --> 00:41:14,041
Do as I say.

579
00:41:18,245 --> 00:41:19,714
Put him here.

580
00:41:33,127 --> 00:41:34,161
Stop.

581
00:41:34,195 --> 00:41:35,296
Kiri, what are you doing?

582
00:41:35,329 --> 00:41:36,564
What are you doing?

583
00:41:40,101 --> 00:41:41,402
What are you doing?

584
00:41:41,435 --> 00:41:42,737
I'm not sure.

585
00:41:43,371 --> 00:41:44,472
This feels right.

586
00:41:44,505 --> 00:41:45,740
What?

587
00:41:46,607 --> 00:41:48,209
Be quiet. I can't talk.

588
00:42:00,988 --> 00:42:02,156
Lo'ak. Lo'ak.

589
00:42:31,452 --> 00:42:34,188
His mask.
Take it off.

590
00:42:34,221 --> 00:42:36,157
-What?
-He can't breathe.

591
00:42:39,326 --> 00:42:41,095
Come on.

592
00:43:23,604 --> 00:43:24,905
Kiri.

593
00:43:24,939 --> 00:43:26,140
Kiri, Kiri.

594
00:43:26,841 --> 00:43:28,175
Kiri, Kiri.

595
00:43:29,511 --> 00:43:32,012
Lo'ak, no.

596
00:43:41,422 --> 00:43:43,858
Oh, no.
Oh, no.

597
00:43:43,891 --> 00:43:45,292
Oh, no.

598
00:43:46,360 --> 00:43:47,895
I'm so sorry.

599
00:43:49,598 --> 00:43:50,831
I'm sorry.

600
00:44:06,247 --> 00:44:08,015
I'm so sorry.

601
00:44:23,464 --> 00:44:24,932
Spider.

602
00:44:46,387 --> 00:44:47,821
I'm breathing?

603
00:44:48,722 --> 00:44:50,324
Yes, Monkey Boy.

604
00:44:50,357 --> 00:44:51,859
You are.

605
00:44:55,262 --> 00:44:56,697
I'm dead.

606
00:44:57,398 --> 00:44:59,200
This is the Spirit World.

607
00:45:00,467 --> 00:45:02,770
No, cuz.
You're still here.

608
00:45:04,772 --> 00:45:06,373
I'm breathing the air.

609
00:45:07,241 --> 00:45:08,809
Yeah.

610
00:45:08,842 --> 00:45:10,277
I'm breathing the air!

611
00:45:11,445 --> 00:45:13,280
I'm breathing the air!

612
00:45:13,314 --> 00:45:14,381
I'm breathing the air!

613
00:45:15,749 --> 00:45:18,385
I guess I don't need
this nonsense anymore.

614
00:45:18,419 --> 00:45:19,554
Whoo!

615
00:45:19,588 --> 00:45:20,988
Yeah, I'm breathing the air,

616
00:45:21,021 --> 00:45:22,624
baby!

617
00:45:22,657 --> 00:45:24,858
Bro, Bro, quiet. Quiet.

618
00:45:28,362 --> 00:45:29,396
Thank you.

619
00:45:30,264 --> 00:45:31,365
Spider.

620
00:45:31,398 --> 00:45:33,434
Whatever you did. Thank you.

621
00:45:35,670 --> 00:45:37,204
Shoot. Get back.

622
00:45:37,238 --> 00:45:38,272
Kiri.

623
00:45:40,207 --> 00:45:42,109
Stay behind me.
Stay behind me.

624
00:45:46,280 --> 00:45:47,414
We're cut off.

625
00:45:48,683 --> 00:45:49,783
Bro!

626
00:45:49,817 --> 00:45:51,051
Behind us.

627
00:46:00,995 --> 00:46:02,162
No!

628
00:46:02,196 --> 00:46:03,230
Kiri!

629
00:46:09,571 --> 00:46:10,904
Tsahìk.

630
00:46:17,011 --> 00:46:18,379
Ah.

631
00:46:35,296 --> 00:46:38,633
How is he breathing
with no mask?

632
00:46:38,667 --> 00:46:40,868
I can't even think about that
right now.

633
00:46:40,901 --> 00:46:42,303
We gotta get in there.

634
00:46:44,238 --> 00:46:46,641
Is not our air

635
00:46:46,675 --> 00:46:48,576
poison

636
00:46:48,610 --> 00:46:50,210
to Sky People?

637
00:46:56,718 --> 00:46:58,285
How

638
00:46:58,986 --> 00:47:01,188
do you still live,

639
00:47:01,221 --> 00:47:02,389
air breather?

640
00:47:04,258 --> 00:47:06,628
Because it is
the will of Eywa.

641
00:47:12,499 --> 00:47:14,736
Eywa?

642
00:47:14,769 --> 00:47:16,203
Yes.

643
00:47:18,807 --> 00:47:21,041
If I cut now,

644
00:47:21,075 --> 00:47:23,578
do you think Eywa
will come to save him?

645
00:47:24,912 --> 00:47:26,280
Come on.
Get these off me.

646
00:47:26,313 --> 00:47:27,782
Come on.
They're gonna kill him.

647
00:47:27,816 --> 00:47:29,584
Do you think?

648
00:47:32,186 --> 00:47:33,887
No.

649
00:47:33,921 --> 00:47:35,889
Your goddess

650
00:47:35,923 --> 00:47:39,360
has no dominion here.

651
00:47:39,393 --> 00:47:40,928
Come on.

652
00:47:40,961 --> 00:47:42,262
Now give me the knife.

653
00:47:47,101 --> 00:47:48,135
Colonel.

654
00:47:56,377 --> 00:47:57,411
You

655
00:48:00,548 --> 00:48:03,083
will show me
how this works.

656
00:48:09,223 --> 00:48:11,693
Show me how
to make thunder.

657
00:48:11,726 --> 00:48:12,893
I can't.

658
00:48:12,926 --> 00:48:14,629
It's empty.
No thunder.

659
00:48:14,662 --> 00:48:15,963
Make thunder.

660
00:48:15,996 --> 00:48:18,232
I can't.
It's empty.

661
00:48:18,265 --> 00:48:19,400
Make it work.

662
00:48:20,901 --> 00:48:22,737
I'm telling you,
I'm telling you

663
00:48:22,771 --> 00:48:24,471
there's no thunder.

664
00:48:24,506 --> 00:48:26,306
Kill the youngest one.

665
00:48:26,340 --> 00:48:27,876
No, no, no, no, no.
Please.

666
00:48:27,908 --> 00:48:29,076
-Please. Stop.
-No.

667
00:48:42,055 --> 00:48:44,057
Weapons down!

668
00:48:47,896 --> 00:48:48,996
Down!

669
00:48:49,029 --> 00:48:50,964
Mangkwan!

670
00:48:50,998 --> 00:48:53,167
Now get back. Back.

671
00:48:53,200 --> 00:48:55,235
- Dad.
- Go on.

672
00:48:58,472 --> 00:48:59,574
Stay back.

673
00:48:59,607 --> 00:49:00,708
Get back.
Get back.

674
00:49:03,578 --> 00:49:04,679
-Dad.
-Dad.

675
00:49:04,712 --> 00:49:05,979
Sully, we good?

676
00:49:06,013 --> 00:49:07,916
You ready?
All right, kids. On me.

677
00:49:07,948 --> 00:49:09,316
All right.

678
00:49:09,349 --> 00:49:11,351
We're gonna ease on
outta here.

679
00:49:12,754 --> 00:49:14,421
- On me. On me.
- Keep back.

680
00:49:15,022 --> 00:49:16,223
Keep moving.

681
00:49:28,502 --> 00:49:29,537
No!

682
00:49:29,571 --> 00:49:30,572
Dad!

683
00:49:32,874 --> 00:49:34,074
Dad!

684
00:49:36,578 --> 00:49:37,679
Come on.

685
00:49:37,712 --> 00:49:38,746
Move.

686
00:49:48,188 --> 00:49:49,524
- No!
- Dad!

687
00:49:49,557 --> 00:49:51,593
-Dad.
-Dad! Dad!

688
00:50:07,709 --> 00:50:10,210
You are strong,

689
00:50:10,244 --> 00:50:12,514
Sky Man.

690
00:50:16,818 --> 00:50:18,185
You

691
00:50:20,454 --> 00:50:23,056
show me
how to make thunder.

692
00:50:24,859 --> 00:50:26,260
and that's
the magic.

693
00:50:31,365 --> 00:50:32,399
See?

694
00:50:35,068 --> 00:50:37,070
And now you take aim.

695
00:50:37,104 --> 00:50:38,773
What do you want to hit?

696
00:50:40,608 --> 00:50:42,376
Well, just go like this.

697
00:50:46,446 --> 00:50:47,549
Yeah.

698
00:50:50,284 --> 00:50:51,886
Go on.

699
00:50:57,825 --> 00:50:59,126
Feels good,
doesn't it?

700
00:51:01,896 --> 00:51:03,230
Uh-huh.

701
00:51:16,076 --> 00:51:18,111
I do not need you now,
Sky Man.

702
00:51:20,147 --> 00:51:22,082
-Bind him well.
-On your knees.

703
00:51:22,115 --> 00:51:23,618
Prepare for sacrifice.

704
00:51:29,189 --> 00:51:31,291
You, you. Come with me.

705
00:51:33,493 --> 00:51:34,529
Clear the way!

706
00:51:35,362 --> 00:51:36,263
Neytiri!

707
00:51:37,665 --> 00:51:40,500
Cut her down.
Cut her down. Hold her.

708
00:51:41,836 --> 00:51:43,337
Neytiri, we got you.

709
00:51:43,370 --> 00:51:45,138
You're gonna be okay. Okay?

710
00:51:45,172 --> 00:51:46,741
We got you.

711
00:51:46,774 --> 00:51:48,843
Max, prep for surgery. Go.

712
00:51:48,876 --> 00:51:50,812
Open both doors.

713
00:52:10,098 --> 00:52:12,567
These jerks
know their knots.

714
00:53:52,667 --> 00:53:54,035
Guys, come on.

715
00:53:55,435 --> 00:53:57,605
-Come on.
-Come on.

716
00:53:57,638 --> 00:53:59,941
-Come on.
-Move it. Move it!

717
00:54:11,853 --> 00:54:13,320
It was the girl.

718
00:54:13,353 --> 00:54:15,022
Come on. Get in.

719
00:54:15,056 --> 00:54:16,157
This way.

720
00:54:16,190 --> 00:54:17,424
Let's go.

721
00:54:19,093 --> 00:54:20,494
Come on.

722
00:54:20,528 --> 00:54:21,729
Through here.

723
00:54:33,174 --> 00:54:34,509
Tsahìk.

724
00:54:36,711 --> 00:54:37,879
They are gone.

725
00:54:40,715 --> 00:54:42,216
We search by air.

726
00:54:51,225 --> 00:54:52,459
Tarsem.

727
00:54:53,594 --> 00:54:54,929
What? Oh.

728
00:54:54,962 --> 00:54:56,296
Easy, easy. Max!

729
00:54:56,329 --> 00:54:58,166
-Be still, child.
-Okay. No, no, no.

730
00:54:58,199 --> 00:55:00,034
No. Stop it. Stop her.

731
00:55:00,067 --> 00:55:01,334
-Daughter.
-My children.

732
00:55:01,368 --> 00:55:03,104
-Neytiri, be calm.
-My children!

733
00:55:03,137 --> 00:55:04,471
Daughter, calm.

734
00:55:04,505 --> 00:55:07,041
My children.
The children.

735
00:55:07,074 --> 00:55:08,308
Where?

736
00:55:09,911 --> 00:55:11,145
Where are they?

737
00:55:27,662 --> 00:55:29,564
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.

738
00:55:29,597 --> 00:55:30,898
- Yeah, yeah.
- Are we hot?

739
00:55:30,932 --> 00:55:32,233
We're hot.

740
00:55:32,266 --> 00:55:33,968
All right.
Don't even calibrate.

741
00:55:35,136 --> 00:55:37,271
No. You must rest, my child.

742
00:55:37,305 --> 00:55:38,438
Daughter.

743
00:55:38,471 --> 00:55:39,774
- Good luck.
- Thank you.

744
00:55:41,976 --> 00:55:43,211
I will ride.

745
00:55:43,244 --> 00:55:44,946
Come.
No. No.

746
00:55:47,181 --> 00:55:49,382
I'm okay.
I'm okay to walk.

747
00:55:56,423 --> 00:55:57,658
I've got you.

748
00:56:05,465 --> 00:56:06,767
This is good.

749
00:56:10,271 --> 00:56:11,539
Lie down.

750
00:56:17,712 --> 00:56:18,813
We're clear.

751
00:56:18,846 --> 00:56:19,881
Yeah.

752
00:56:20,882 --> 00:56:23,284
Which brings us to our

753
00:56:23,317 --> 00:56:24,952
unresolved issues.

754
00:56:29,924 --> 00:56:31,458
Well, I'm out of arrows.

755
00:56:34,028 --> 00:56:35,963
Still got our knives.

756
00:56:41,401 --> 00:56:42,803
Yeah, well I'm kind of tired.

757
00:56:43,938 --> 00:56:46,741
Yeah.

758
00:56:47,642 --> 00:56:49,110
Yeah, better save it.

759
00:56:51,212 --> 00:56:52,445
In case those

760
00:56:53,281 --> 00:56:54,715
flying monkeys
show up.

761
00:56:58,219 --> 00:56:59,486
Yeah, sure.

762
00:57:10,398 --> 00:57:11,699
You and the missus
must have done

763
00:57:11,732 --> 00:57:13,701
something right,
I'll give you that.

764
00:57:14,402 --> 00:57:15,636
He's a good kid.

765
00:57:17,305 --> 00:57:18,873
Yeah, he's a great kid.

766
00:57:21,309 --> 00:57:22,910
Hey, uh, this don't mean

767
00:57:22,944 --> 00:57:25,579
we're going to start
taking long walks together.

768
00:57:26,347 --> 00:57:28,015
I'm still bringing you in.

769
00:57:28,049 --> 00:57:30,483
Dead, if I have to.

770
00:57:32,520 --> 00:57:35,122
All this time out here
and you still don't get it.

771
00:57:37,391 --> 00:57:40,061
This world goes much deeper

772
00:57:40,094 --> 00:57:41,595
than you imagine.

773
00:57:43,264 --> 00:57:45,733
You witnessed it tonight.

774
00:57:47,034 --> 00:57:48,069
With her.

775
00:57:49,370 --> 00:57:51,005
And with him.

776
00:57:52,006 --> 00:57:53,207
Don't matter.

777
00:57:55,309 --> 00:57:58,145
It don't matter
what color I am.

778
00:57:59,880 --> 00:58:02,616
I still remember
what team I'm playing for.

779
00:58:04,752 --> 00:58:06,854
You got new eyes,
Colonel.

780
00:58:07,888 --> 00:58:09,790
All you got to do
is open them.

781
00:58:32,079 --> 00:58:33,214
It's them.

782
00:58:33,247 --> 00:58:34,582
It's the Ash.

783
00:58:34,615 --> 00:58:35,716
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.

784
00:58:35,750 --> 00:58:37,518
-Come on. Come on.
-Come on.

785
00:58:37,551 --> 00:58:38,919
Come on. We got to move.

786
00:58:42,223 --> 00:58:43,524
It's okay. It's okay.

787
00:58:43,557 --> 00:58:44,792
They're ours.
They're ours.

788
00:58:45,960 --> 00:58:46,994
Tarsem!

789
00:58:51,165 --> 00:58:53,401
- Jake.
- Tarsem.

790
00:58:53,434 --> 00:58:56,370
Kiri, Tuk, are you hurt?

791
00:58:56,404 --> 00:58:57,805
How did you find us?

792
00:58:59,173 --> 00:59:00,875
Children!

793
00:59:02,710 --> 00:59:04,111
- Mother.
- Mama.

794
00:59:04,145 --> 00:59:06,781
Tuk. Tuk. Kiri.

795
00:59:06,814 --> 00:59:08,015
Lo'ak.

796
00:59:10,117 --> 00:59:12,420
- Hey.
- Jake.

797
00:59:12,453 --> 00:59:13,654
Are you okay?

798
00:59:13,687 --> 00:59:15,089
Come here. It's okay.

799
00:59:15,122 --> 00:59:16,123
We're okay.

800
00:59:18,192 --> 00:59:19,460
Hey, Norm.

801
00:59:21,896 --> 00:59:22,930
What's up?

802
00:59:26,100 --> 00:59:27,134
What?

803
00:59:28,537 --> 00:59:29,837
What

804
00:59:29,870 --> 00:59:30,971
Dude.

805
00:59:31,972 --> 00:59:33,374
Oh.

806
00:59:33,407 --> 00:59:35,309
Yeah, I'm good
on the whole air thing.

807
00:59:43,651 --> 00:59:46,153
Tuktirey.

808
00:59:46,187 --> 00:59:47,688
Kiri.

809
00:59:53,528 --> 00:59:55,062
Iron Sky,
Blue One actual.

810
00:59:55,096 --> 00:59:56,197
We're inbound

811
00:59:56,230 --> 00:59:57,665
at the city wall.

812
01:00:08,742 --> 01:00:10,678
So, you think
he's still with Sully?

813
01:00:11,479 --> 01:00:12,713
I'd make book on it.

814
01:00:12,746 --> 01:00:14,748
This is not my priority.

815
01:00:14,782 --> 01:00:17,151
My priority is getting
this city built

816
01:00:17,184 --> 01:00:19,120
and sending back amrita
to pay for it.

817
01:00:19,153 --> 01:00:20,287
And who do you think

818
01:00:20,321 --> 01:00:21,889
sets your priorities,
General?

819
01:00:21,922 --> 01:00:23,491
It's the
big-picture guys.

820
01:00:23,525 --> 01:00:25,092
So here's a big-picture
concept for you.

821
01:00:25,126 --> 01:00:26,861
How are we supposed
to colonize this world

822
01:00:26,894 --> 01:00:29,230
if we can't breathe
the fricking air?

823
01:00:29,263 --> 01:00:30,599
You want to
find the boy,

824
01:00:30,631 --> 01:00:32,066
you got to
find Sully.

825
01:00:32,099 --> 01:00:33,901
- And I'm there.
- Ow. Ow.

826
01:00:33,934 --> 01:00:35,202
How many more
of these, huh?

827
01:00:35,236 --> 01:00:36,403
Not many more.

828
01:00:36,437 --> 01:00:37,471
That's what
you said yesterday.

829
01:00:37,506 --> 01:00:38,639
Don't be a baby.

830
01:00:38,672 --> 01:00:39,707
Here's the most
recent scan.

831
01:00:39,740 --> 01:00:40,841
Now, you see this?

832
01:00:40,875 --> 01:00:42,511
This is all mycelium.

833
01:00:42,544 --> 01:00:43,811
It's basically
the same thing

834
01:00:43,844 --> 01:00:45,079
as the forest network.

835
01:00:45,112 --> 01:00:46,213
Somehow,

836
01:00:46,247 --> 01:00:47,414
it colonized him,

837
01:00:47,448 --> 01:00:49,150
spread through
his entire system

838
01:00:49,183 --> 01:00:50,484
and then
made changes

839
01:00:50,519 --> 01:00:52,953
at the cellular level.
I mean, look.

840
01:00:52,987 --> 01:00:54,822
It altered
his blood chemistry,

841
01:00:54,855 --> 01:00:56,423
his nervous system,
his lungs.

842
01:00:56,457 --> 01:00:57,858
Can you get it out?

843
01:00:58,692 --> 01:01:00,194
No, it's an endosymbiont.

844
01:01:00,227 --> 01:01:02,963
We think they're keeping
each other alive.

845
01:01:02,997 --> 01:01:05,366
It could kill him
if we even try.

846
01:01:05,399 --> 01:01:07,301
But look.
I mean, he's

847
01:01:07,334 --> 01:01:08,570
he's alive.

848
01:01:08,603 --> 01:01:09,937
He's healthy.

849
01:01:09,970 --> 01:01:11,705
Maybe this is
a good thing.

850
01:01:11,739 --> 01:01:12,973
A good thing?

851
01:01:16,677 --> 01:01:18,012
What if the RDA labs

852
01:01:18,045 --> 01:01:19,947
could reverse
engineer this?

853
01:01:19,980 --> 01:01:21,583
What if every human being
on Earth

854
01:01:21,616 --> 01:01:23,618
could live here without a mask?

855
01:01:25,920 --> 01:01:29,290
Uh, Jake,
there's something else.

856
01:01:29,323 --> 01:01:31,325
Sit. Hey, bud.

857
01:01:31,358 --> 01:01:32,594
Hey.

858
01:01:32,627 --> 01:01:34,061
- Okay, let me see.
- Hey.

859
01:01:34,094 --> 01:01:35,963
Hold-Hold still. Hold still.
You're fine.

860
01:01:37,998 --> 01:01:39,433
Look at that.

861
01:01:39,466 --> 01:01:41,168
What are you doing?

862
01:01:41,202 --> 01:01:42,336
What is that?

863
01:01:42,369 --> 01:01:43,804
He's growin' a kuru.

864
01:01:44,639 --> 01:01:46,907
-Wait, what?
-Oh, yeah.

865
01:02:02,189 --> 01:02:03,357
Great Mother,

866
01:02:04,559 --> 01:02:05,826
are you there?

867
01:02:06,528 --> 01:02:08,195
Please.

868
01:02:08,229 --> 01:02:10,030
Hear my small voice.

869
01:02:12,099 --> 01:02:14,636
I prayed to you
in the forest

870
01:02:14,669 --> 01:02:16,337
to save
my friend.

871
01:02:17,238 --> 01:02:18,839
I prayed so hard.

872
01:02:21,643 --> 01:02:23,010
But you didn't come.

873
01:02:24,512 --> 01:02:25,879
You didn't answer.

874
01:02:25,913 --> 01:02:28,749
So I had
to do it myself.

875
01:02:29,483 --> 01:02:30,585
I don't know how I

876
01:02:30,619 --> 01:02:31,752
I

877
01:02:31,785 --> 01:02:33,754
I asked the roots
to help me.

878
01:02:34,589 --> 01:02:36,156
I don't remember
how I

879
01:02:39,193 --> 01:02:40,494
Please, no.

880
01:02:40,528 --> 01:02:42,263
No, don't shut me out.

881
01:02:42,997 --> 01:02:44,465
Why am I like this?

882
01:02:45,766 --> 01:02:47,868
How am I doing
these things?

883
01:02:48,536 --> 01:02:51,071
Please, just talk to me.

884
01:02:51,105 --> 01:02:52,139
Please.

885
01:02:53,508 --> 01:02:55,276
No, no.
Please, please.

886
01:02:56,143 --> 01:02:57,746
No. No.

887
01:02:57,778 --> 01:03:00,180
No. No!

888
01:03:11,058 --> 01:03:13,227
- EEG is fine.
- It's blinking. So

889
01:03:13,260 --> 01:03:14,629
That's blood pressure.
That's normal.

890
01:03:14,663 --> 01:03:16,030
You want that blinking.

891
01:03:16,063 --> 01:03:17,364
- Let's take these off.
- Kiri.

892
01:03:17,398 --> 01:03:20,401
-Run more tests.
-Eywa never came to me.

893
01:03:20,434 --> 01:03:22,002
I told you.

894
01:03:22,036 --> 01:03:24,171
I don't know
how I did it.

895
01:03:24,204 --> 01:03:25,674
Drink.

896
01:03:25,707 --> 01:03:27,374
Kiri.

897
01:03:27,408 --> 01:03:31,245
My child, you are touched
by the All Mother's hand.

898
01:03:32,313 --> 01:03:33,615
This we
have known

899
01:03:33,648 --> 01:03:35,082
since you
were born.

900
01:03:43,290 --> 01:03:45,893
There's something
you're hiding.

901
01:03:45,926 --> 01:03:47,494
I have felt it

902
01:03:47,529 --> 01:03:48,630
my whole life.

903
01:03:48,663 --> 01:03:51,098
Just tell me the truth.

904
01:03:51,131 --> 01:03:52,166
Please.

905
01:03:53,834 --> 01:03:55,069
Tell her.

906
01:03:57,672 --> 01:03:58,972
It is time.

907
01:04:01,576 --> 01:04:02,610
My child.

908
01:04:04,478 --> 01:04:05,513
You do not

909
01:04:06,648 --> 01:04:08,583
have a father, Kiri.

910
01:04:08,616 --> 01:04:10,250
What?

911
01:04:10,284 --> 01:04:11,385
You

912
01:04:11,418 --> 01:04:12,654
Your Your mother,

913
01:04:12,687 --> 01:04:14,488
Grace's avatar,

914
01:04:14,522 --> 01:04:15,956
now,
when she was pregnant,

915
01:04:15,989 --> 01:04:17,458
Norm ran some tests.

916
01:04:17,491 --> 01:04:18,793
And it was a path
pathelo

917
01:04:18,827 --> 01:04:21,128
A-A parthenogenic birth.

918
01:04:21,161 --> 01:04:23,832
You're genetically identical
to the avatar.

919
01:04:23,864 --> 01:04:26,100
There literally
is no father.

920
01:04:27,000 --> 01:04:29,036
I'm a clone?

921
01:04:30,371 --> 01:04:31,573
Granddaughter.

922
01:04:31,606 --> 01:04:33,974
It was the will
of Eywa.

923
01:04:35,976 --> 01:04:38,646
When the dreamwalker body
lay here

924
01:04:38,680 --> 01:04:41,215
in the Great Mother's
hands

925
01:04:43,117 --> 01:04:45,653
a seed was planted.

926
01:04:58,065 --> 01:05:00,367
That really
sucks.

927
01:05:00,401 --> 01:05:03,303
That makes me
even more of a freak.

928
01:05:03,337 --> 01:05:05,573
No, granddaughter.

929
01:05:05,607 --> 01:05:08,610
You are Eywa's child.

930
01:05:14,749 --> 01:05:15,850
I don't care

931
01:05:15,884 --> 01:05:17,117
how it happened.

932
01:05:17,918 --> 01:05:20,487
You're my baby girl.

933
01:05:20,522 --> 01:05:23,323
And I'm the only father
you'll ever need.

934
01:05:28,061 --> 01:05:29,463
If I am so special,

935
01:05:31,465 --> 01:05:34,168
why does Eywa
fold her ears to me?

936
01:05:36,970 --> 01:05:38,238
Look, we don't know why,

937
01:05:38,272 --> 01:05:40,040
but you're locked out
from her.

938
01:05:40,073 --> 01:05:41,375
It's some kind
of firewall.

939
01:05:41,408 --> 01:05:42,811
Yeah, it's like
an encryption.

940
01:05:42,844 --> 01:05:43,977
The harder
you try to break in,

941
01:05:44,011 --> 01:05:45,513
the harder
it fights back.

942
01:05:47,615 --> 01:05:48,949
Eywa has a path
for you.

943
01:05:48,982 --> 01:05:51,185
Though she chooses
to conceal it,

944
01:05:51,886 --> 01:05:53,888
you must trust in her.

945
01:05:53,922 --> 01:05:55,890
I have to find out
what it is.

946
01:05:55,924 --> 01:05:58,192
No, you have
to stop asking.

947
01:05:59,527 --> 01:06:01,061
Kiri, if

948
01:06:01,094 --> 01:06:03,397
if you try
to connect again,

949
01:06:03,430 --> 01:06:04,899
you could die.

950
01:06:04,933 --> 01:06:07,434
You do it underwater,
and you will die.

951
01:06:12,206 --> 01:06:14,041
He can't stay here.

952
01:06:14,074 --> 01:06:16,109
If the RDA get him

953
01:06:16,143 --> 01:06:18,011
well, we'll never
stop 'em.

954
01:06:18,979 --> 01:06:20,915
If he is so dangerous,

955
01:06:20,949 --> 01:06:23,016
to The People, to everything,

956
01:06:23,918 --> 01:06:25,620
we should just kill him.

957
01:06:29,189 --> 01:06:31,659
It's Spider.

958
01:06:32,459 --> 01:06:34,495
He'll come with us.
He'll come

959
01:06:34,529 --> 01:06:35,697
to the reef.

960
01:06:35,730 --> 01:06:37,331
We can protect him there.

961
01:06:38,967 --> 01:06:42,069
Toruk Makto knows best.

962
01:06:42,102 --> 01:06:43,705
Oh, come on, baby.

963
01:06:43,738 --> 01:06:45,640
It's not like that.

964
01:06:45,673 --> 01:06:47,007
It is decided.

965
01:06:58,553 --> 01:07:00,722
Thirty meters.
Get me up in there.

966
01:07:07,127 --> 01:07:08,830
Get me in the pocket.

967
01:07:08,863 --> 01:07:11,833
Get me in the pocket
with the rocket.

968
01:07:11,866 --> 01:07:13,100
Ten meters.

969
01:07:15,469 --> 01:07:17,337
Here we go. And

970
01:07:33,353 --> 01:07:34,689
Lung shot.

971
01:07:34,722 --> 01:07:36,056
She's bleeding out.

972
01:07:38,860 --> 01:07:40,193
Whoo!

973
01:08:10,424 --> 01:08:13,327
A new demon ship
has come.

974
01:08:13,360 --> 01:08:14,996
Bigger.

975
01:08:15,029 --> 01:08:17,097
More of our tulkun
have been killed.

976
01:08:17,130 --> 01:08:18,900
I'm so sorry, Brother.

977
01:08:18,933 --> 01:08:20,267
Jakesully,

978
01:08:20,300 --> 01:08:22,937
the outcast is stirring up
the young bulls.

979
01:08:22,971 --> 01:08:24,772
Our tulkun
have called for council

980
01:08:24,806 --> 01:08:26,206
to decide about him.

981
01:08:28,141 --> 01:08:29,376
You must rest.

982
01:08:30,545 --> 01:08:33,246
This must be removed.
See me.

983
01:08:33,280 --> 01:08:34,849
Kids. Kids, on me.

984
01:08:46,126 --> 01:08:47,895
No, I'm serious.
When it grows long enough,

985
01:08:47,929 --> 01:08:49,496
I'm going to get
my own ilu.

986
01:08:49,530 --> 01:08:51,065
Skxawng.

987
01:08:51,099 --> 01:08:52,734
You need
a very small ilu.

988
01:08:52,767 --> 01:08:54,068
Just you watch,

989
01:08:54,102 --> 01:08:55,603
I'm going to
get my own skimwing.

990
01:08:55,637 --> 01:08:57,471
-Oh, a skimwing?
-Then I'll be the one laughing.

991
01:08:57,505 --> 01:08:59,674
So, how is this?

992
01:08:59,707 --> 01:09:00,808
Your daughter,

993
01:09:00,842 --> 01:09:02,910
your half-blood daughter,

994
01:09:04,545 --> 01:09:05,747
with no training

995
01:09:06,881 --> 01:09:08,348
Hold here.

996
01:09:08,382 --> 01:09:11,218
has done what
no Tsahìk could do?

997
01:09:12,252 --> 01:09:14,856
Who are you to question
the will of Eywa?

998
01:09:14,889 --> 01:09:16,090
I am Tsahìk!

999
01:09:16,124 --> 01:09:18,225
Then be Tsahìk!

1000
01:09:18,258 --> 01:09:20,528
These herbs
do nothing!

1001
01:09:20,561 --> 01:09:22,930
Herbs from my forest
heal faster.

1002
01:09:24,098 --> 01:09:25,767
I tell you to rest.

1003
01:09:25,800 --> 01:09:27,200
You do not rest.

1004
01:09:27,234 --> 01:09:29,503
Then you blame
my herbs.

1005
01:09:30,905 --> 01:09:31,939
Hold still.

1006
01:09:34,742 --> 01:09:36,044
Stupid woman.

1007
01:09:36,077 --> 01:09:37,679
Careful, Tsahìk,

1008
01:09:37,712 --> 01:09:39,013
or I may forget

1009
01:09:39,047 --> 01:09:40,615
that you are with child.

1010
01:10:01,435 --> 01:10:03,303
The matriarch has spoken.

1011
01:10:03,336 --> 01:10:05,973
She says the outcast
continues

1012
01:10:06,007 --> 01:10:08,475
to defy the tulkun way.

1013
01:10:08,509 --> 01:10:10,343
All killing is forbidden.

1014
01:10:10,377 --> 01:10:12,113
He was outcast
for this,

1015
01:10:12,146 --> 01:10:14,949
but he has
done it again.

1016
01:10:14,982 --> 01:10:17,484
The outcast attacked
a demon ship,

1017
01:10:17,518 --> 01:10:19,453
bringing death
to our people.

1018
01:10:20,555 --> 01:10:21,656
Even the son

1019
01:10:21,689 --> 01:10:22,857
of Toruk Makto.

1020
01:10:24,726 --> 01:10:26,460
Dad, they can't blame
Payakan for that.

1021
01:10:26,493 --> 01:10:27,394
Not now.

1022
01:10:33,568 --> 01:10:36,269
She says he continues
to disrupt,

1023
01:10:37,337 --> 01:10:39,741
spreading bad ideas
among our young.

1024
01:10:42,275 --> 01:10:44,011
-It's nonsense.
-It's not true.

1025
01:10:44,045 --> 01:10:45,213
She says he will only

1026
01:10:45,245 --> 01:10:47,314
bring more death.

1027
01:10:47,347 --> 01:10:48,649
Hey, why don't you

1028
01:10:48,683 --> 01:10:50,450
say something?

1029
01:10:50,484 --> 01:10:52,352
Just say something.
Please.

1030
01:10:57,992 --> 01:11:00,061
She says the outcast

1031
01:11:00,094 --> 01:11:01,129
may not stay in

1032
01:11:01,162 --> 01:11:02,196
these waters.

1033
01:11:02,230 --> 01:11:03,263
-He must go far
-No.

1034
01:11:03,296 --> 01:11:04,599
where his Song

1035
01:11:04,632 --> 01:11:06,366
cannot be heard.

1036
01:11:06,399 --> 01:11:07,969
Exiled for life.

1037
01:11:10,638 --> 01:11:11,672
That's not fair.

1038
01:11:14,041 --> 01:11:15,042
It is decided.

1039
01:11:20,715 --> 01:11:22,583
No! Payakan!

1040
01:11:24,252 --> 01:11:25,520
Brother! Please.

1041
01:11:25,553 --> 01:11:27,889
-No. Payakan!
-No.

1042
01:11:27,922 --> 01:11:29,023
Brother!

1043
01:11:35,495 --> 01:11:37,165
This is
This is wrong!

1044
01:11:37,198 --> 01:11:38,699
This is wrong!

1045
01:11:39,332 --> 01:11:40,635
You do not

1046
01:11:40,668 --> 01:11:41,602
speak here.

1047
01:11:41,636 --> 01:11:43,370
No.
Payakan fought for us.

1048
01:11:43,403 --> 01:11:45,072
-He fought for us.
-Lo'ak.

1049
01:11:45,106 --> 01:11:46,373
He saved
your daughter's life.

1050
01:11:46,406 --> 01:11:47,742
-This is council.
-He saved her life!

1051
01:11:47,775 --> 01:11:49,544
-You do not speak.
-He defends us.

1052
01:11:49,577 --> 01:11:51,045
-This is council.
-Lo'ak.

1053
01:11:51,078 --> 01:11:52,246
The elders
have spoken.

1054
01:11:52,280 --> 01:11:53,881
The tulkun are being hunted.

1055
01:11:53,915 --> 01:11:55,415
They're dying.

1056
01:11:55,448 --> 01:11:56,918
Lo'ak, that's enough.

1057
01:11:56,951 --> 01:11:58,286
No!

1058
01:11:58,318 --> 01:11:59,452
-Lo'ak speaks the truth!
-No, Tsireya.

1059
01:11:59,486 --> 01:12:00,655
- No!
- Daughter!

1060
01:12:00,688 --> 01:12:02,190
-Payakan is a warrior!
-Tsireya.

1061
01:12:02,223 --> 01:12:03,524
He fought for us.

1062
01:12:03,558 --> 01:12:06,060
More than you. Or you.

1063
01:12:06,093 --> 01:12:07,360
More than any of you!

1064
01:12:07,394 --> 01:12:08,696
- He fought for us!
- Sit down!

1065
01:12:08,729 --> 01:12:10,031
Lo'ak.

1066
01:12:10,064 --> 01:12:12,033
Take him from here!
-You do not speak here, boy.

1067
01:12:12,066 --> 01:12:13,134
- Make a hole.
- Dad!

1068
01:12:13,167 --> 01:12:14,268
Listen to him!

1069
01:12:14,302 --> 01:12:15,903
We are in council!

1070
01:12:15,937 --> 01:12:17,071
The elders have spoken.

1071
01:12:17,104 --> 01:12:19,073
What are you doing?

1072
01:12:20,641 --> 01:12:22,543
You never stand up for me!

1073
01:12:22,577 --> 01:12:24,111
- Be seated.
- Come with me.

1074
01:12:26,013 --> 01:12:27,982
Council continues.

1075
01:12:30,350 --> 01:12:32,987
We're at war.
You understand that?

1076
01:12:33,020 --> 01:12:34,421
If you disobey orders,

1077
01:12:34,454 --> 01:12:36,090
people get killed.

1078
01:12:37,658 --> 01:12:39,660
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.

1079
01:12:39,694 --> 01:12:41,329
But that rogue
is out there.

1080
01:12:41,361 --> 01:12:42,797
He's stirring up
the young bulls.

1081
01:12:42,830 --> 01:12:44,832
He was going to bring
the whole RDA down on us.

1082
01:12:46,200 --> 01:12:47,602
You want him gone.

1083
01:12:47,635 --> 01:12:49,402
That's why
you didn't say anything.

1084
01:12:49,436 --> 01:12:51,072
He's a loose cannon.

1085
01:12:51,105 --> 01:12:52,974
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone

1086
01:12:53,007 --> 01:12:54,242
to him in the first place,

1087
01:12:54,275 --> 01:12:55,408
if you hadn't
disobeyed orders,

1088
01:12:55,442 --> 01:12:56,644
then your brother
would still be

1089
01:13:03,618 --> 01:13:05,385
That wasn't my fault.

1090
01:13:05,418 --> 01:13:06,654
Dad, that

1091
01:13:08,856 --> 01:13:10,725
That's not my fault!

1092
01:13:14,829 --> 01:13:15,863
Lo'ak.

1093
01:13:32,445 --> 01:13:34,481
Go to him, Jake.

1094
01:13:38,619 --> 01:13:40,588
Or you will lose
another son.

1095
01:13:44,091 --> 01:13:45,893
I've got nothing
to say to him.

1096
01:13:48,329 --> 01:13:49,864
Do not blame Lo'ak.

1097
01:13:52,700 --> 01:13:55,036
You said you could
protect this family.

1098
01:13:55,069 --> 01:13:56,503
That,
you could do.

1099
01:13:57,538 --> 01:13:59,340
Yeah, I thought
we would be safe here.

1100
01:13:59,373 --> 01:14:02,276
Our son is dead, Jake.

1101
01:14:02,310 --> 01:14:03,744
I was wrong!

1102
01:14:05,646 --> 01:14:06,781
What do you
want me to say?

1103
01:14:06,814 --> 01:14:08,115
That every decision
that I made

1104
01:14:08,149 --> 01:14:09,550
for this family is wrong?

1105
01:14:10,351 --> 01:14:11,852
I killed our son?

1106
01:14:17,024 --> 01:14:20,194
And still we are here
in this place,

1107
01:14:20,227 --> 01:14:22,129
hiding this pink skin,

1108
01:14:23,463 --> 01:14:24,565
this alien.

1109
01:14:24,598 --> 01:14:25,800
If I had to choose

1110
01:14:25,833 --> 01:14:28,769
between my family
and a pink skin,

1111
01:14:28,803 --> 01:14:31,238
I would kill him
right now.

1112
01:14:31,272 --> 01:14:33,107
Stop, stop, stop.

1113
01:14:33,140 --> 01:14:34,508
We're not doing this.
Look.

1114
01:14:34,542 --> 01:14:36,243
We're not doing this.

1115
01:14:36,277 --> 01:14:37,712
You already chose

1116
01:14:37,745 --> 01:14:40,147
between your family
and a pink skin once,

1117
01:14:40,181 --> 01:14:41,782
remember?

1118
01:14:45,386 --> 01:14:48,155
You cannot live
like this, baby.

1119
01:14:48,189 --> 01:14:49,790
In hate.

1120
01:14:51,192 --> 01:14:53,894
I hate them, Jake.
I hate them.

1121
01:14:55,529 --> 01:14:56,764
I hate them.

1122
01:14:56,797 --> 01:14:59,934
I hate their
pink little hands.

1123
01:14:59,967 --> 01:15:02,970
I hate the insanity
in their minds.

1124
01:15:06,107 --> 01:15:07,875
I'm a human.

1125
01:15:07,908 --> 01:15:09,377
Inside.

1126
01:15:09,410 --> 01:15:10,711
You hate me?

1127
01:15:12,646 --> 01:15:15,449
I'll always be an alien
to you, won't I?

1128
01:15:15,483 --> 01:15:17,718
Doesn't matter how long
I live in this skin.

1129
01:15:19,787 --> 01:15:21,122
Do you hate your children?

1130
01:15:23,157 --> 01:15:24,959
With their alien hands?

1131
01:15:26,494 --> 01:15:27,728
No.

1132
01:15:28,396 --> 01:15:30,264
Are you ashamed

1133
01:15:30,297 --> 01:15:31,565
every time
they make a mistake,

1134
01:15:31,599 --> 01:15:32,933
every time
they're different?

1135
01:15:34,969 --> 01:15:35,903
That's because of

1136
01:15:35,936 --> 01:15:37,872
the human
inside them, right?

1137
01:15:40,207 --> 01:15:41,242
Yes.

1138
01:15:59,727 --> 01:16:00,995
I'm sorry, baby.

1139
01:16:01,962 --> 01:16:03,097
I'm sorry.

1140
01:16:03,998 --> 01:16:05,032
I'm sorry.

1141
01:16:08,369 --> 01:16:11,572
We have to stand strong
right now.

1142
01:16:12,907 --> 01:16:15,076
This family is our fortress.

1143
01:16:37,898 --> 01:16:40,835
The People say
that when you touch steel,

1144
01:16:40,868 --> 01:16:42,870
its poison
seeps into your heart.

1145
01:17:08,262 --> 01:17:09,296
Lo'ak!

1146
01:17:10,131 --> 01:17:11,232
Brother.

1147
01:17:11,265 --> 01:17:12,299
Lo'ak.

1148
01:17:17,539 --> 01:17:19,707
Stay in this life,
Brother.

1149
01:17:22,009 --> 01:17:23,210
We need you.

1150
01:17:23,244 --> 01:17:24,712
We love you.

1151
01:17:24,745 --> 01:17:26,413
You have greatness
in you.

1152
01:17:42,163 --> 01:17:45,199
The strength of the
ancestors is here.

1153
01:17:49,436 --> 01:17:50,938
A bow can be fixed.

1154
01:18:08,222 --> 01:18:09,456
Good. Good.

1155
01:18:18,365 --> 01:18:19,934
Moment of truth.

1156
01:18:26,473 --> 01:18:29,176
Whoa.

1157
01:18:31,613 --> 01:18:32,813
Go.

1158
01:18:36,585 --> 01:18:38,986
You feel her?

1159
01:18:39,019 --> 01:18:40,254
Heck yeah.

1160
01:18:40,287 --> 01:18:41,755
I got fins.

1161
01:18:42,591 --> 01:18:44,491
Yeah, you do.

1162
01:18:44,526 --> 01:18:47,461
-Whoo!
-Whoo!

1163
01:18:47,494 --> 01:18:49,330
Go, Monkey Boy!

1164
01:19:00,675 --> 01:19:02,243
Whoo!

1165
01:19:07,649 --> 01:19:09,283
You. Face down!

1166
01:19:09,316 --> 01:19:10,351
Eyes on the ground.

1167
01:19:11,452 --> 01:19:13,020
Stay calm, my people.

1168
01:19:13,053 --> 01:19:14,455
Stay calm.

1169
01:19:16,625 --> 01:19:18,759
Spider. Huh?

1170
01:19:18,792 --> 01:19:20,294
I think we're wasting
our time, Colonel.

1171
01:19:20,327 --> 01:19:22,930
-They don't know anything.
-Oh, they know.

1172
01:19:22,963 --> 01:19:24,532
They're just not talking.

1173
01:19:26,267 --> 01:19:28,135
We got one more play,

1174
01:19:28,168 --> 01:19:29,537
but it's radical.

1175
01:20:12,379 --> 01:20:15,115
Hey, you remember me,
don't you?

1176
01:20:15,149 --> 01:20:17,017
Whoa, whoa, whoa.

1177
01:20:17,051 --> 01:20:18,952
-Mine!
-Just relax.

1178
01:20:18,986 --> 01:20:21,656
-Get him up.
-I brought something
for your Tsahìk.

1179
01:20:21,690 --> 01:20:24,291
-You take me to your Tsahì
-Move!

1180
01:20:24,325 --> 01:20:25,727
-Hey, hey!
-Move!

1181
01:20:25,760 --> 01:20:27,161
No need to do that.

1182
01:20:27,194 --> 01:20:29,263
-I got my eye on you.
-Keep going.

1183
01:20:38,072 --> 01:20:39,306
Move!

1184
01:20:46,847 --> 01:20:47,948
Tsahìk.

1185
01:20:47,981 --> 01:20:49,850
What is he doing here?

1186
01:20:53,020 --> 01:20:54,254
Tsahìk.

1187
01:21:10,839 --> 01:21:13,040
I'll get you as many
as you want.

1188
01:21:23,651 --> 01:21:26,487
What is your name,
Sky Man?

1189
01:21:26,521 --> 01:21:27,888
Quaritch.

1190
01:21:28,857 --> 01:21:31,158
Colonel Miles Quaritch.

1191
01:21:33,862 --> 01:21:35,929
Hmm.

1192
01:21:35,963 --> 01:21:38,899
You touch me with that
thing again, I'll kill you.

1193
01:21:38,932 --> 01:21:41,402
You will kill no one.

1194
01:21:42,936 --> 01:21:46,173
Lady, I'm gonna
beg to differ.

1195
01:21:46,206 --> 01:21:47,441
Drop him.

1196
01:22:11,498 --> 01:22:12,667
Good trick

1197
01:22:14,501 --> 01:22:15,537
Quaritch.

1198
01:22:16,970 --> 01:22:18,972
You're next, cupcake.

1199
01:22:19,006 --> 01:22:21,375
So think careful
about what you want to do.

1200
01:22:24,411 --> 01:22:25,446
Come.

1201
01:22:26,915 --> 01:22:29,049
We will talk inside.

1202
01:22:35,122 --> 01:22:37,124
What are you doing,
boss?

1203
01:22:53,842 --> 01:22:55,075
Cozy.

1204
01:22:57,846 --> 01:22:59,213
See, thing is

1205
01:23:01,315 --> 01:23:03,217
everybody's lying
to me.

1206
01:23:09,624 --> 01:23:10,658
They say that

1207
01:23:12,426 --> 01:23:15,630
you can make a stone
speak the truth.

1208
01:23:15,663 --> 01:23:16,997
You seek a man,

1209
01:23:17,030 --> 01:23:19,233
the other Sky Man
like you.

1210
01:23:19,968 --> 01:23:21,401
Not like me.

1211
01:23:22,637 --> 01:23:23,705
No,
he's a traitor.

1212
01:23:25,272 --> 01:23:26,841
Well, then he must die.

1213
01:23:29,209 --> 01:23:31,779
Varang can help you
find this man.

1214
01:23:33,581 --> 01:23:35,282
And the other
you seek.

1215
01:23:37,785 --> 01:23:39,554
This

1216
01:23:39,587 --> 01:23:40,722
air breather.

1217
01:23:46,561 --> 01:23:47,729
First,

1218
01:23:47,762 --> 01:23:49,564
I must see your soul.

1219
01:23:50,765 --> 01:23:52,065
Be still.

1220
01:23:53,768 --> 01:23:54,802
Be still.

1221
01:24:00,942 --> 01:24:02,409
Whoa.

1222
01:24:03,711 --> 01:24:05,613
Whoa. Whoa.

1223
01:24:07,180 --> 01:24:08,516
Whoa.

1224
01:24:18,125 --> 01:24:20,127
That's some strong stuff.

1225
01:24:55,897 --> 01:24:57,130
This

1226
01:24:58,633 --> 01:25:01,401
is the only pure thing
in this world.

1227
01:25:04,572 --> 01:25:07,008
The fire came
from the mountain

1228
01:25:07,041 --> 01:25:08,408
when I was little.

1229
01:25:10,110 --> 01:25:12,212
Burned our forest.

1230
01:25:13,948 --> 01:25:15,717
It took everything.

1231
01:25:20,354 --> 01:25:24,124
My people were starving.

1232
01:25:24,157 --> 01:25:26,360
They cried for help.

1233
01:25:28,963 --> 01:25:32,165
But Eywa did not come.

1234
01:25:34,702 --> 01:25:37,705
So I went to the fire.

1235
01:25:40,407 --> 01:25:43,377
And I learned its way.

1236
01:25:48,816 --> 01:25:51,451
I am the fire.

1237
01:25:53,821 --> 01:25:56,156
By my hand,

1238
01:25:56,189 --> 01:25:59,159
my people grow strong.

1239
01:25:59,192 --> 01:26:02,195
We do not lie down
and die

1240
01:26:02,229 --> 01:26:03,931
just because Eywa

1241
01:26:03,965 --> 01:26:05,566
turns her back on us.

1242
01:26:07,300 --> 01:26:10,404
We turn our back
on Eywa,

1243
01:26:11,973 --> 01:26:13,675
a weak mother

1244
01:26:14,809 --> 01:26:16,443
for weak children.

1245
01:26:19,080 --> 01:26:22,083
We do not suck

1246
01:26:22,116 --> 01:26:24,819
on the breast
of weakness.

1247
01:26:29,123 --> 01:26:31,224
Now

1248
01:26:33,193 --> 01:26:35,262
only true words

1249
01:26:35,295 --> 01:26:37,397
will come
from your tongue.

1250
01:26:39,100 --> 01:26:40,333
Mmm.

1251
01:26:43,971 --> 01:26:45,673
You have a strong heart.

1252
01:26:46,641 --> 01:26:48,509
No fear.

1253
01:26:48,543 --> 01:26:49,844
Ow.

1254
01:26:50,712 --> 01:26:52,146
Ow.

1255
01:26:52,180 --> 01:26:53,413
That wasn't cool.

1256
01:26:53,447 --> 01:26:56,216
I will eat
your heart, Quaritch.

1257
01:26:56,249 --> 01:26:58,586
Oh.

1258
01:27:02,090 --> 01:27:05,459
But first,
you will answer me.

1259
01:27:09,163 --> 01:27:11,264
Why are you here?

1260
01:27:16,070 --> 01:27:17,605
I'm here for you.

1261
01:27:19,339 --> 01:27:21,542
You wish to serve me?

1262
01:27:22,844 --> 01:27:24,411
I don't serve
anybody.

1263
01:27:26,581 --> 01:27:27,749
I need you.

1264
01:27:29,083 --> 01:27:31,351
Well, I do not
need you.

1265
01:27:32,086 --> 01:27:34,622
But I might keep you

1266
01:27:34,655 --> 01:27:36,858
as my slave

1267
01:27:36,891 --> 01:27:39,093
to pleasure me.

1268
01:27:39,127 --> 01:27:42,029
That sounds like
a fun weekend, but

1269
01:27:43,164 --> 01:27:45,767
that's not what
you really want.

1270
01:27:45,800 --> 01:27:47,769
And what do I want?

1271
01:27:49,503 --> 01:27:51,338
What you've never had.

1272
01:27:53,741 --> 01:27:54,842
An equal.

1273
01:27:59,080 --> 01:28:00,848
You want to spread
your fire

1274
01:28:00,882 --> 01:28:02,583
across the world.

1275
01:28:02,617 --> 01:28:03,751
Yeah.

1276
01:28:04,919 --> 01:28:06,854
I'll give you guns.

1277
01:28:06,888 --> 01:28:08,355
I'll give you comms.

1278
01:28:09,056 --> 01:28:10,992
RPGs.

1279
01:28:11,025 --> 01:28:12,894
Oh, that's strong magic.

1280
01:28:13,995 --> 01:28:15,863
Command from a distance,

1281
01:28:15,897 --> 01:28:17,665
strike like lightning.

1282
01:28:19,066 --> 01:28:20,433
The clans

1283
01:28:21,235 --> 01:28:23,370
as far as you can fly,

1284
01:28:24,572 --> 01:28:26,974
they'll bow down
before Varang.

1285
01:28:33,181 --> 01:28:34,949
You want to
take on Eywa

1286
01:28:37,051 --> 01:28:38,385
you need me.

1287
01:28:44,025 --> 01:28:45,458
I See you.

1288
01:28:47,261 --> 01:28:48,930
Damn right you do.

1289
01:30:08,509 --> 01:30:10,845
When I can connect again,

1290
01:30:10,878 --> 01:30:12,046
someday,

1291
01:30:13,047 --> 01:30:14,649
whenever,

1292
01:30:14,682 --> 01:30:17,551
I can be your guide
in the Spirit World.

1293
01:30:18,619 --> 01:30:21,589
Well, can I just go now?

1294
01:30:21,622 --> 01:30:22,523
No.

1295
01:30:22,556 --> 01:30:24,424
Not without me.

1296
01:30:24,457 --> 01:30:27,427
A Sky Person
can't just show up.

1297
01:30:27,460 --> 01:30:29,597
It'd freak out
the ancestors.

1298
01:30:39,607 --> 01:30:42,109
They're starting to arrive

1299
01:30:42,143 --> 01:30:43,878
for the Calf Communion.

1300
01:30:45,613 --> 01:30:47,048
Yearling calves

1301
01:30:47,081 --> 01:30:50,184
and reef babies together

1302
01:30:50,217 --> 01:30:52,119
having their first bond
with Eywa.

1303
01:30:52,153 --> 01:30:53,587
It'll be so beautiful.

1304
01:31:21,248 --> 01:31:22,482
Let me see.

1305
01:31:24,885 --> 01:31:26,387
Looks good.

1306
01:31:26,420 --> 01:31:28,089
I like this on you.

1307
01:31:28,122 --> 01:31:29,523
Come to the festival.

1308
01:31:29,557 --> 01:31:30,858
No, no, no, no.

1309
01:31:32,360 --> 01:31:34,161
Then I will just
stay here with you.

1310
01:31:41,936 --> 01:31:45,006
Lo'ak, I should not
tell you this, but

1311
01:31:46,073 --> 01:31:47,808
my tulkun Sister says

1312
01:31:47,842 --> 01:31:49,577
they have been
hearing Payakan,

1313
01:31:49,610 --> 01:31:52,146
very faint,
calling to his birth clan.

1314
01:31:52,179 --> 01:31:54,281
Where?

1315
01:31:54,315 --> 01:31:57,885
Tulkun Song travels very far
through the water, Lo'ak.

1316
01:31:57,918 --> 01:31:58,986
Please.

1317
01:32:28,549 --> 01:32:30,084
Lo'ak.

1318
01:32:34,155 --> 01:32:35,189
Bye, Mom.

1319
01:32:36,457 --> 01:32:37,758
Where are you going?

1320
01:32:39,994 --> 01:32:41,028
Just out.

1321
01:32:43,297 --> 01:32:44,899
There's something
I have to do.

1322
01:32:53,040 --> 01:32:54,075
Lo'ak!

1323
01:32:56,377 --> 01:32:57,611
Lo'ak!

1324
01:32:59,514 --> 01:33:00,848
Lo'ak, wait!

1325
01:33:02,517 --> 01:33:03,751
Lo'ak.

1326
01:33:20,234 --> 01:33:21,435
We cannot go.

1327
01:33:21,469 --> 01:33:22,736
The Calf Communion
is in five days.

1328
01:33:22,770 --> 01:33:25,940
I have to go.
This is my fault.

1329
01:33:25,973 --> 01:33:27,074
We are going.

1330
01:33:28,309 --> 01:33:29,910
All of us.

1331
01:33:29,944 --> 01:33:32,179
Get weapons and food.

1332
01:33:32,213 --> 01:33:33,247
Tell no one.

1333
01:33:40,621 --> 01:33:42,656
Our children have gone
to look for him.

1334
01:33:43,457 --> 01:33:45,092
You let them?

1335
01:33:45,126 --> 01:33:46,794
They did not ask.

1336
01:33:46,827 --> 01:33:48,162
All right,
we'll get the riders.

1337
01:33:48,195 --> 01:33:49,330
We'll go after them.

1338
01:33:49,363 --> 01:33:50,931
We cannot search
the whole ocean.

1339
01:33:50,965 --> 01:33:53,167
We need the warriors here
for Calf Communion

1340
01:33:53,200 --> 01:33:55,035
if the demon ships come.

1341
01:33:55,069 --> 01:33:56,971
My boy is out there
by himself.

1342
01:33:58,405 --> 01:34:01,208
He will come back
when he is ready.

1343
01:34:02,143 --> 01:34:03,944
This is his path.

1344
01:34:08,550 --> 01:34:10,117
Look at what he did.

1345
01:34:11,620 --> 01:34:13,721
Jake, the strength
of the ancestors

1346
01:34:13,754 --> 01:34:15,856
runs in your son's veins.

1347
01:34:16,757 --> 01:34:18,259
You must trust that.

1348
01:34:24,465 --> 01:34:25,600
The way of water

1349
01:34:25,634 --> 01:34:26,901
has no beginning

1350
01:34:30,137 --> 01:34:31,238
and no end.

1351
01:34:31,272 --> 01:34:32,306
The sea is your home

1352
01:34:37,745 --> 01:34:39,013
before your birth

1353
01:34:45,786 --> 01:34:47,321
and after your death.

1354
01:35:09,544 --> 01:35:11,478
Where is the one

1355
01:35:11,513 --> 01:35:13,747
they call
Toruk Makto?

1356
01:35:13,781 --> 01:35:15,584
How many fish
are in the sea?

1357
01:35:15,617 --> 01:35:16,717
One, two.

1358
01:35:16,750 --> 01:35:18,485
How many birds are in the sky?

1359
01:35:18,520 --> 01:35:20,120
One, two, three

1360
01:35:21,656 --> 01:35:22,856
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa

1361
01:35:22,890 --> 01:35:24,158
to make me
a little bit taller?

1362
01:35:24,191 --> 01:35:25,594
Maybe even
a little bit more blue.

1363
01:35:25,627 --> 01:35:27,061
No.

1364
01:35:27,094 --> 01:35:29,330
I was busy
saving your life.

1365
01:35:29,363 --> 01:35:30,464
Skxawng.

1366
01:35:30,497 --> 01:35:31,865
Just a little bit.

1367
01:35:31,899 --> 01:35:33,267
A couple of centimeters.

1368
01:35:35,002 --> 01:35:36,437
She's the All Mother.

1369
01:35:36,470 --> 01:35:37,771
She can do anything.

1370
01:35:40,140 --> 01:35:41,308
You are perfect

1371
01:35:41,342 --> 01:35:43,043
just the way you are.

1372
01:36:02,830 --> 01:36:04,265
Come on, Monkey Boy.

1373
01:36:07,468 --> 01:36:08,836
So next thing is,

1374
01:36:08,869 --> 01:36:10,070
I'm going to learn
how to ride a skimwing.

1375
01:36:10,904 --> 01:36:12,973
So you can become
a mighty warrior

1376
01:36:13,007 --> 01:36:14,676
and protect us all.

1377
01:36:14,709 --> 01:36:16,143
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,

1378
01:36:16,176 --> 01:36:17,945
it's the size of the fight
in the dog.

1379
01:36:18,680 --> 01:36:19,880
What is it?

1380
01:36:22,149 --> 01:36:23,784
Sh

1381
01:36:26,820 --> 01:36:28,188
Run!

1382
01:36:28,222 --> 01:36:29,223
Run!

1383
01:36:35,764 --> 01:36:37,131
Hurry!

1384
01:36:38,399 --> 01:36:39,466
Go. Go!

1385
01:36:41,268 --> 01:36:42,570
Spider.

1386
01:36:42,604 --> 01:36:44,071
Over here, idiots!

1387
01:36:45,973 --> 01:36:47,308
Come on!

1388
01:36:47,341 --> 01:36:49,243
Hey, skxawng!

1389
01:36:49,276 --> 01:36:50,444
This way, you bozos!

1390
01:36:52,413 --> 01:36:53,847
Come on, dummies!

1391
01:36:54,582 --> 01:36:55,849
Is that all you got?

1392
01:36:57,585 --> 01:36:58,819
Shoot!

1393
01:37:00,487 --> 01:37:01,589
Hey, hey!

1394
01:37:01,623 --> 01:37:03,390
Settle down there, cowboy.

1395
01:37:03,424 --> 01:37:05,660
Careful with that knife.
That's how people get hurt.

1396
01:37:08,262 --> 01:37:10,064
Air breather.

1397
01:37:24,646 --> 01:37:25,846
We fly.

1398
01:37:25,879 --> 01:37:27,716
Break off.

1399
01:37:27,749 --> 01:37:30,351
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.

1400
01:37:45,232 --> 01:37:47,134
- What is it?
- Tuk!

1401
01:37:54,141 --> 01:37:55,777
They're blocking us in.
Weapons up.

1402
01:37:55,810 --> 01:37:56,910
Weapons!

1403
01:37:56,944 --> 01:37:58,312
Where's your sister?

1404
01:37:58,345 --> 01:37:59,681
She went for water.

1405
01:37:59,714 --> 01:38:00,981
Where's Kiri?
Where's Spider?

1406
01:38:01,649 --> 01:38:04,719
Dad!

1407
01:38:04,753 --> 01:38:06,153
-Where's Spider?
-They took him.

1408
01:38:06,186 --> 01:38:08,355
The blue colonel took him.

1409
01:38:21,335 --> 01:38:22,369
Take him.

1410
01:38:43,223 --> 01:38:44,759
Be calm.

1411
01:38:44,793 --> 01:38:46,861
No fear.

1412
01:38:46,895 --> 01:38:48,128
No fear!

1413
01:38:55,570 --> 01:38:57,037
Jake Sully!

1414
01:38:58,205 --> 01:38:59,940
Take the girls,
and you go now!

1415
01:38:59,973 --> 01:39:01,743
I will not go without you.

1416
01:39:01,776 --> 01:39:03,678
No. They got Spider.

1417
01:39:03,711 --> 01:39:04,913
There's nothing
holding them back.

1418
01:39:04,945 --> 01:39:06,648
You've seen
what they can do.

1419
01:39:06,681 --> 01:39:08,015
These people will die.

1420
01:39:08,048 --> 01:39:09,983
You cannot ask this.

1421
01:39:10,017 --> 01:39:11,719
Husband, I cannot.

1422
01:39:13,187 --> 01:39:15,824
This is the only way.

1423
01:39:15,857 --> 01:39:17,324
Jake Sully!

1424
01:39:17,357 --> 01:39:19,126
Show yourself!

1425
01:39:19,159 --> 01:39:21,161
You got to go.
You got to go right now.

1426
01:39:21,195 --> 01:39:23,497
Take your sister. Go and hide.

1427
01:39:24,331 --> 01:39:25,432
Go!

1428
01:39:26,768 --> 01:39:28,068
If you stay, I stay.

1429
01:39:28,101 --> 01:39:29,871
I will kill many!

1430
01:39:29,904 --> 01:39:32,807
Whatever happens,
do not raise that bow.

1431
01:39:32,841 --> 01:39:34,408
You swear to me.

1432
01:39:37,411 --> 01:39:38,913
I know he's here.

1433
01:39:38,947 --> 01:39:40,314
Give him to me.

1434
01:39:40,347 --> 01:39:41,950
He is Metkayina.

1435
01:39:41,982 --> 01:39:43,785
He is one of us.

1436
01:39:43,818 --> 01:39:45,385
He is one of us!

1437
01:39:46,086 --> 01:39:47,822
Burn something.

1438
01:39:47,856 --> 01:39:49,389
Dragon 2-4,
lay down some incendiary

1439
01:39:49,423 --> 01:39:51,693
- on the center village.
- Copy.

1440
01:39:51,726 --> 01:39:53,160
Switching incendiaries.

1441
01:40:09,042 --> 01:40:11,245
I want Jake Sully!

1442
01:40:12,312 --> 01:40:14,582
Stop. No.
Hold your fire.

1443
01:40:14,616 --> 01:40:17,050
Hold your fire. Stop.

1444
01:40:17,084 --> 01:40:18,318
Hold fire.

1445
01:40:19,621 --> 01:40:21,054
Copy.
Breaking off.

1446
01:40:23,190 --> 01:40:24,692
This is my path,
Brother.

1447
01:40:42,844 --> 01:40:44,779
Colonel.

1448
01:40:44,812 --> 01:40:46,480
Corporal.

1449
01:40:46,514 --> 01:40:48,016
You take me,

1450
01:40:48,048 --> 01:40:50,518
and you leave my family
and these people alone.

1451
01:40:50,552 --> 01:40:52,119
Not good
enough.

1452
01:40:52,152 --> 01:40:54,254
Going to need
the missus too.

1453
01:40:58,158 --> 01:41:00,193
You get me.

1454
01:41:00,227 --> 01:41:04,032
Both of you or I
hammer this place flat.

1455
01:41:04,064 --> 01:41:06,400
Pregnant ladies, kids.

1456
01:41:06,433 --> 01:41:08,168
I'll blow grandma's
skinny skirt

1457
01:41:08,201 --> 01:41:09,336
through the back
of the hooch

1458
01:41:09,369 --> 01:41:10,872
'cause I just don't care.

1459
01:41:10,905 --> 01:41:13,073
And my pals here, well,

1460
01:41:13,106 --> 01:41:14,943
they're just dying
to waste everybody

1461
01:41:14,976 --> 01:41:16,611
and take some scalps.

1462
01:41:33,226 --> 01:41:34,696
Really?

1463
01:41:35,797 --> 01:41:37,732
We doing this?

1464
01:41:37,765 --> 01:41:39,399
When I drop my arm,

1465
01:41:39,433 --> 01:41:41,769
you and your
new girlfriend die.

1466
01:41:41,803 --> 01:41:43,771
You in particular
die a lot.

1467
01:41:43,805 --> 01:41:46,473
I die, everybody
here dies.

1468
01:41:46,507 --> 01:41:48,175
Maybe.

1469
01:41:48,208 --> 01:41:51,045
I think you can get some
of us but not all of us.

1470
01:41:51,079 --> 01:41:52,279
Maybe we bum rush ya,

1471
01:41:52,312 --> 01:41:53,748
and your gunships
hesitate

1472
01:41:53,781 --> 01:41:55,883
'cause we all
look the same.

1473
01:41:55,917 --> 01:41:57,451
And then
when you're begging

1474
01:41:57,484 --> 01:41:59,252
for your life

1475
01:42:00,555 --> 01:42:01,823
I'll scalp you.

1476
01:42:02,991 --> 01:42:05,359
Well, dang, Corporal.

1477
01:42:05,392 --> 01:42:08,428
I don't know if you're smart
or just plain nuts.

1478
01:42:08,462 --> 01:42:10,932
You never struck me
as all that smart.

1479
01:42:12,165 --> 01:42:14,802
I need your word,
marine to marine.

1480
01:42:14,836 --> 01:42:16,136
Safety

1481
01:42:16,871 --> 01:42:18,840
for these people.

1482
01:42:18,873 --> 01:42:20,775
Burn them all, Quaritch.

1483
01:42:30,217 --> 01:42:31,786
Do we have a deal?

1484
01:42:36,658 --> 01:42:37,692
Done.

1485
01:42:38,993 --> 01:42:40,762
Want to pinky swear?

1486
01:42:49,937 --> 01:42:51,171
Take him.

1487
01:42:52,707 --> 01:42:53,741
Turn around.

1488
01:42:59,747 --> 01:43:00,782
Move.

1489
01:43:19,767 --> 01:43:20,935
-Let's go.
-Come on.

1490
01:43:21,903 --> 01:43:22,970
Another time then,

1491
01:43:23,004 --> 01:43:24,105
Mrs. Sully.

1492
01:43:28,576 --> 01:43:29,644
Saddle up.

1493
01:44:12,887 --> 01:44:14,122
What do we got?

1494
01:44:14,155 --> 01:44:15,422
Ma'am, we have
a big incursion.

1495
01:44:15,455 --> 01:44:17,257
-Banshee riders inbound.
-I see that.

1496
01:44:17,290 --> 01:44:18,826
-So light 'em up.
-I can't, ma'am.

1497
01:44:18,860 --> 01:44:20,260
Weapons locked out.

1498
01:44:20,293 --> 01:44:22,663
They all have
IFF badges.

1499
01:44:22,697 --> 01:44:23,698
Expand it.

1500
01:44:23,731 --> 01:44:25,566
Echo 1-6,
intersect the target.

1501
01:45:14,447 --> 01:45:15,950
All right. All right.

1502
01:45:15,983 --> 01:45:17,084
Hold him there.

1503
01:45:17,118 --> 01:45:18,753
Easy, easy.

1504
01:45:18,786 --> 01:45:19,854
Let's go.

1505
01:45:21,454 --> 01:45:22,557
- Jake!
- Grab him.

1506
01:45:22,590 --> 01:45:24,125
Let's go. Move.

1507
01:45:24,158 --> 01:45:26,493
-Jake! Jake!
-Bring him in.

1508
01:45:30,131 --> 01:45:31,833
Jake!

1509
01:45:31,866 --> 01:45:32,900
Up.

1510
01:45:48,249 --> 01:45:50,751
Mission accomplished,
General.

1511
01:45:50,785 --> 01:45:52,019
Jake Sully.

1512
01:45:52,053 --> 01:45:54,354
Toruk Makto himself.

1513
01:46:08,536 --> 01:46:11,138
It's not enough for you
to hand out guns,

1514
01:46:11,172 --> 01:46:14,242
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.

1515
01:46:16,476 --> 01:46:17,979
Not hostiles.

1516
01:46:18,012 --> 01:46:19,814
Allies.

1517
01:46:19,847 --> 01:46:22,516
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,

1518
01:46:22,550 --> 01:46:24,619
Tsahìk of the Mangkwan.

1519
01:46:27,588 --> 01:46:30,390
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,

1520
01:46:30,423 --> 01:46:32,226
I want every one
of these savages

1521
01:46:32,260 --> 01:46:34,061
escorted off my base

1522
01:46:34,095 --> 01:46:35,363
ASAP,

1523
01:46:35,395 --> 01:46:37,665
including your little
missy over here.

1524
01:46:43,971 --> 01:46:45,740
Don't be a fool,
General.

1525
01:46:47,407 --> 01:46:48,743
Take the win.

1526
01:46:50,711 --> 01:46:51,946
We got him,
people!

1527
01:46:53,247 --> 01:46:55,116
Huh?

1528
01:46:56,117 --> 01:46:57,718
End of an era!

1529
01:47:13,100 --> 01:47:14,235
Yeah!

1530
01:47:14,268 --> 01:47:15,468
Whoo!

1531
01:47:15,502 --> 01:47:16,804
Tsahìk.

1532
01:47:19,307 --> 01:47:20,508
Let's go.

1533
01:47:37,591 --> 01:47:38,960
Easy, easy.

1534
01:47:45,733 --> 01:47:47,702
You'll just feel this
a little bit.

1535
01:47:48,468 --> 01:47:49,704
Hold still.

1536
01:47:52,273 --> 01:47:53,507
Almost there.

1537
01:47:54,575 --> 01:47:56,644
-Good. Hold it there.
-Another few seconds.

1538
01:48:02,083 --> 01:48:03,117
Payakan!

1539
01:48:06,721 --> 01:48:07,755
Payakan!

1540
01:48:14,528 --> 01:48:15,629
The People say

1541
01:48:15,663 --> 01:48:17,765
the sea washes you clean.

1542
01:48:17,798 --> 01:48:18,866
Payakan!

1543
01:48:21,936 --> 01:48:22,970
It's Lo'ak.

1544
01:48:23,004 --> 01:48:24,105
-It's him.
-Lo'ak.

1545
01:48:24,138 --> 01:48:25,172
- It's him.
- Lo'ak!

1546
01:48:25,206 --> 01:48:26,240
Skxawng, over here.

1547
01:48:26,273 --> 01:48:27,308
Lo'ak!

1548
01:48:27,341 --> 01:48:28,442
Tsireya!

1549
01:48:32,646 --> 01:48:35,349
They also say,
if you see the deep ones,

1550
01:48:35,383 --> 01:48:36,751
the Tsyong

1551
01:48:39,587 --> 01:48:41,689
they're spirits
sent to judge you.

1552
01:48:54,368 --> 01:48:55,870
- Tsyong!
-Go, go, go.

1553
01:50:11,212 --> 01:50:13,180
Lo'ak. Lo'ak.

1554
01:50:13,214 --> 01:50:15,584
Lo'ak! Lo'ak!

1555
01:50:19,420 --> 01:50:21,155
Tsireya.

1556
01:50:26,427 --> 01:50:27,928
Thank you,
Great Mother.

1557
01:50:28,629 --> 01:50:29,663
Come on,
let him breathe.

1558
01:50:29,697 --> 01:50:30,831
Let him go.

1559
01:50:34,969 --> 01:50:36,571
Can't believe you guys
came after me.

1560
01:50:37,938 --> 01:50:39,874
My friend's path
is my path.

1561
01:50:43,512 --> 01:50:44,812
Is this your Sister?

1562
01:50:44,845 --> 01:50:45,846
Yes.

1563
01:50:46,814 --> 01:50:48,782
What about Payakan?
Does she hear him?

1564
01:50:48,816 --> 01:50:51,418
He is close.
He is coming now.

1565
01:50:58,325 --> 01:51:00,194
So, what have
you got?

1566
01:51:00,227 --> 01:51:02,730
Uh, this mycelium that's
living inside his body

1567
01:51:02,763 --> 01:51:04,331
Wait, there's something
living inside of him?

1568
01:51:04,365 --> 01:51:06,033
Yes, it's an endosymbiont.

1569
01:51:06,066 --> 01:51:07,801
It's somehow moderating
the ion exchange

1570
01:51:07,835 --> 01:51:09,803
Okay, stop. I don't need
to know how it works.

1571
01:51:09,837 --> 01:51:11,939
I just need to know
if we can duplicate it.

1572
01:51:17,811 --> 01:51:19,847
Let me out of here,
you jerk-offs!

1573
01:51:23,984 --> 01:51:25,419
I told those
rubber-gloved pukes

1574
01:51:25,452 --> 01:51:27,254
to lay off you
for a while.

1575
01:51:27,288 --> 01:51:28,322
Where's Jake?

1576
01:51:29,490 --> 01:51:31,358
He's locked up,
where he belongs.

1577
01:51:31,392 --> 01:51:32,426
Here.

1578
01:51:33,494 --> 01:51:35,496
I brought you a burger.

1579
01:51:35,530 --> 01:51:36,897
You better not hurt him.

1580
01:51:36,931 --> 01:51:38,732
He's not part
of your life anymore.

1581
01:51:39,534 --> 01:51:40,968
You're with me now.

1582
01:51:42,336 --> 01:51:43,737
I'm your father.

1583
01:51:43,771 --> 01:51:45,640
My father's dead.

1584
01:51:45,674 --> 01:51:48,375
You're just
some made-up thing

1585
01:51:48,409 --> 01:51:49,777
they gave
his memories to.

1586
01:51:49,810 --> 01:51:51,546
No, no. No.

1587
01:51:51,580 --> 01:51:54,448
I'm still me.
I checked.

1588
01:51:54,481 --> 01:51:55,749
Yeah, look.

1589
01:51:56,518 --> 01:51:57,952
"Colonel
Miles Quaritch."

1590
01:51:59,153 --> 01:52:00,187
Deceased.

1591
01:52:04,758 --> 01:52:06,060
You know, we
didn't get a chance

1592
01:52:06,093 --> 01:52:07,361
to talk too much

1593
01:52:07,394 --> 01:52:09,330
when we were out in
the bush together, but, uh

1594
01:52:10,798 --> 01:52:12,199
I gotta thank you.

1595
01:52:12,233 --> 01:52:15,369
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.

1596
01:52:16,370 --> 01:52:18,105
You saved my life.

1597
01:52:18,138 --> 01:52:20,241
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.

1598
01:52:22,309 --> 01:52:23,477
Maybe that's true.

1599
01:52:24,613 --> 01:52:26,681
Maybe, deep down,
it isn't.

1600
01:52:26,715 --> 01:52:28,015
Either way,

1601
01:52:28,717 --> 01:52:29,883
I owe you.

1602
01:52:29,917 --> 01:52:32,886
And I gotta tell you
that, uh

1603
01:52:34,455 --> 01:52:36,257
Man, I'm proud of you.

1604
01:52:38,593 --> 01:52:41,328
You're an amazing kid.
You got

1605
01:52:41,362 --> 01:52:44,699
guts, smarts, and

1606
01:52:44,733 --> 01:52:46,967
Son, you've got the heart
of a lion.

1607
01:52:48,536 --> 01:52:51,205
I see myself in you.
Oh, yeah.

1608
01:52:52,973 --> 01:52:55,776
I tell you
who I really see in you,

1609
01:52:55,809 --> 01:52:57,111
and that's your mother.

1610
01:52:58,212 --> 01:52:59,313
Oh, man.

1611
01:52:59,346 --> 01:53:01,982
She was, uh, ferocious.

1612
01:53:03,450 --> 01:53:05,119
Tough to live with, but

1613
01:53:06,688 --> 01:53:07,888
I loved her.

1614
01:53:07,921 --> 01:53:10,558
And, man,
did she love you.

1615
01:53:13,160 --> 01:53:14,763
Hardest thing
she ever did

1616
01:53:14,795 --> 01:53:16,665
was climbing aboard
that gunship that day,

1617
01:53:16,698 --> 01:53:18,700
going into battle,

1618
01:53:18,733 --> 01:53:20,769
leaving her
little baby behind.

1619
01:53:23,538 --> 01:53:25,472
Your mom died
a hero, Son.

1620
01:53:27,308 --> 01:53:28,409
You got that

1621
01:53:28,442 --> 01:53:29,476
in you too.

1622
01:53:31,646 --> 01:53:32,747
Anyway,

1623
01:53:32,781 --> 01:53:34,014
I didn't come down here

1624
01:53:34,048 --> 01:53:35,849
to take a trip down
memory lane.

1625
01:53:35,883 --> 01:53:37,818
I just came by to tell you
that I'm here for you.

1626
01:53:38,852 --> 01:53:41,355
If you need me.

1627
01:53:43,692 --> 01:53:45,059
I'm here for you.

1628
01:53:48,730 --> 01:53:49,997
Can I keep it?

1629
01:54:00,675 --> 01:54:02,109
Eat something, will you?

1630
01:54:13,420 --> 01:54:14,455
Brother!

1631
01:54:21,629 --> 01:54:23,665
I See you, Brother.

1632
01:54:29,403 --> 01:54:30,504
What is it?

1633
01:54:30,538 --> 01:54:32,306
What's wrong?

1634
01:54:36,745 --> 01:54:39,113
Didn't you find
your birth clan?

1635
01:55:06,674 --> 01:55:09,176
Tulkun are
already coming in,

1636
01:55:09,209 --> 01:55:12,045
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,

1637
01:55:12,079 --> 01:55:13,914
which is the day
after tomorrow,

1638
01:55:13,947 --> 01:55:16,417
and that's
when we hit 'em.

1639
01:55:16,450 --> 01:55:18,385
No, no, hold on.
No

1640
01:55:18,419 --> 01:55:20,320
- you're talking about wholesale slaughter.
- -Uh-huh.

1641
01:55:20,354 --> 01:55:22,690
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.

1642
01:55:22,724 --> 01:55:24,826
That's the beauty
of the idea.

1643
01:55:24,859 --> 01:55:26,360
We'll fill a year's quota
in just one day.

1644
01:55:26,393 --> 01:55:29,329
These are intelligent,
soulful beings.

1645
01:55:29,363 --> 01:55:30,732
Who are you?

1646
01:55:30,765 --> 01:55:33,434
Ian Ian Garvin.
Marine biologist.

1647
01:55:35,469 --> 01:55:36,671
These creatures,

1648
01:55:36,704 --> 01:55:38,238
they have culture,
they have music,

1649
01:55:38,272 --> 01:55:39,607
they have names
for each other.

1650
01:55:39,641 --> 01:55:40,775
This is organized.

1651
01:55:40,809 --> 01:55:42,677
This aggregation
is deliberate.

1652
01:55:42,710 --> 01:55:44,846
It's a spiritual gathering
for them

1653
01:55:44,879 --> 01:55:46,113
Get off your high horse,
Garvin.

1654
01:55:46,146 --> 01:55:47,314
We all made our deals.

1655
01:55:47,347 --> 01:55:49,450
No, I did not sign up
for this!

1656
01:55:49,483 --> 01:55:50,585
Dr. Garvin.

1657
01:55:50,618 --> 01:55:51,786
Dr. Garvin, thank you.

1658
01:55:51,820 --> 01:55:53,220
Your protest
has been noted.

1659
01:55:53,253 --> 01:55:54,988
- Oh, it's been noted?
- Yes.

1660
01:55:55,824 --> 01:55:57,759
Sub teams
and fast boats,

1661
01:55:57,792 --> 01:55:59,993
you guys will form
a cordon.

1662
01:56:00,027 --> 01:56:01,462
You'll drive
the family groups

1663
01:56:01,495 --> 01:56:03,798
in here to where it forms
a natural choke point

1664
01:56:03,832 --> 01:56:05,299
against the islands.

1665
01:56:14,374 --> 01:56:15,777
We got you, Sully!

1666
01:56:15,810 --> 01:56:17,277
I can't believe we got him.

1667
01:56:18,913 --> 01:56:20,314
Hey!
Make a hole.

1668
01:56:21,916 --> 01:56:23,150
Open up.

1669
01:56:24,519 --> 01:56:25,553
Weapon, sir.

1670
01:56:34,495 --> 01:56:36,531
End of the line, Jake.

1671
01:56:37,699 --> 01:56:39,032
Zero-six tomorrow.

1672
01:56:41,502 --> 01:56:42,804
Varang wants your heart,

1673
01:56:42,837 --> 01:56:45,740
but I'm going old-school.

1674
01:56:45,773 --> 01:56:47,140
Firing squad.

1675
01:56:48,041 --> 01:56:51,345
Selfridge says
it's a "better optic."

1676
01:56:51,378 --> 01:56:53,781
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.

1677
01:56:56,116 --> 01:56:57,719
This isn't
about them.

1678
01:57:01,188 --> 01:57:02,657
It's about me
and you.

1679
01:57:03,958 --> 01:57:06,360
About a marine
that betrayed my trust.

1680
01:57:07,294 --> 01:57:10,130
About the men
and women I lost.

1681
01:57:15,135 --> 01:57:17,170
Dead man's memories.

1682
01:57:19,841 --> 01:57:20,942
Miles Quaritch

1683
01:57:20,975 --> 01:57:22,309
is gone.

1684
01:57:24,012 --> 01:57:26,280
You're free,

1685
01:57:26,313 --> 01:57:28,750
and there is a world out there.

1686
01:57:28,783 --> 01:57:30,818
There's things that those suits

1687
01:57:30,852 --> 01:57:32,520
will never understand.

1688
01:57:34,087 --> 01:57:37,592
The Na'vi call it kame,
"to See."

1689
01:57:48,870 --> 01:57:50,638
And See this world.

1690
01:57:53,741 --> 01:57:55,175
See yourself.

1691
01:57:59,413 --> 01:58:00,447
I'll see you

1692
01:58:01,849 --> 01:58:03,417
at zero-six.

1693
01:58:59,107 --> 01:59:00,407
Last time,
I got two.

1694
01:59:00,440 --> 01:59:01,676
Yeah,
but they were

1695
01:59:01,709 --> 01:59:03,544
the ugliest ones
in the village.

1696
01:59:21,529 --> 01:59:23,698
Open. Watch him.

1697
01:59:23,731 --> 01:59:26,166
Hands on the wall.
Hands on the wall.

1698
01:59:30,772 --> 01:59:33,206
-All right, we're good.
-Close it. Go.

1699
01:59:44,819 --> 01:59:47,421
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.

1700
02:00:17,518 --> 02:00:18,920
Watch for me.

1701
02:00:40,373 --> 02:00:43,778
Okay, you've got a PhD.

1702
02:00:43,811 --> 02:00:45,445
How hard can it be?

1703
02:00:55,288 --> 02:00:57,191
Ah,
it's not crazy, man. If I was

1704
02:00:57,225 --> 02:00:58,926
- four or five feet taller.
- Yeah.

1705
02:00:58,960 --> 02:01:01,996
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.

1706
02:01:02,029 --> 02:01:03,631
They're not soft.

1707
02:01:03,664 --> 02:01:05,166
Guys, we're gonna go
grab drinks.

1708
02:01:05,199 --> 02:01:06,701
Check this out.

1709
02:01:10,772 --> 02:01:11,873
What's up, cutie?

1710
02:01:14,876 --> 02:01:16,511
-She wants me.
-Ah.

1711
02:01:16,544 --> 02:01:17,578
What?

1712
02:01:18,646 --> 02:01:20,347
Hey.

1713
02:01:23,918 --> 02:01:24,986
Quaritch.

1714
02:01:25,019 --> 02:01:26,020
Quaritch.

1715
02:01:29,657 --> 02:01:32,026
We are the fire.
Mangkwan.

1716
02:01:39,066 --> 02:01:40,168
Quaritch.

1717
02:01:40,201 --> 02:01:41,536
Quaritch.

1718
02:01:45,405 --> 02:01:48,109
Make no sound, witch.

1719
02:01:48,142 --> 02:01:49,309
Where is Jakesully?

1720
02:01:49,342 --> 02:01:52,713
Ah, the wife.
Loyal to her man.

1721
02:01:52,747 --> 02:01:54,782
Speak or I cut.

1722
02:01:58,753 --> 02:02:00,288
Where?

1723
02:02:00,320 --> 02:02:02,824
I will not ask again.

1724
02:02:05,026 --> 02:02:06,260
No, wait.

1725
02:02:06,294 --> 02:02:08,229
Wait.

1726
02:02:08,262 --> 02:02:09,597
Past the camp.

1727
02:02:10,531 --> 02:02:11,966
A cage for an animal.

1728
02:02:11,999 --> 02:02:13,500
Take me there.

1729
02:02:14,434 --> 02:02:15,837
Move. Which way?

1730
02:02:15,870 --> 02:02:17,605
Hey, sugar!

1731
02:02:21,209 --> 02:02:22,409
Join the party.

1732
02:02:34,454 --> 02:02:36,023
Get after her.

1733
02:02:36,057 --> 02:02:37,457
I want her heart!

1734
02:02:51,404 --> 02:02:52,640
Go, go, go.

1735
02:03:08,890 --> 02:03:10,423
Take cover!

1736
02:03:10,457 --> 02:03:12,126
- Watch out.
- Clear the area!

1737
02:03:24,105 --> 02:03:25,139
Jake!

1738
02:03:27,808 --> 02:03:28,876
General.

1739
02:03:28,910 --> 02:03:30,278
-Not now. I have a situation.
-No

1740
02:03:30,311 --> 02:03:31,646
I have a situation.

1741
02:03:31,679 --> 02:03:34,015
The kid is loose,
and I need him back.

1742
02:03:34,048 --> 02:03:35,448
Alive.

1743
02:03:44,058 --> 02:03:45,192
Light her up.

1744
02:04:29,937 --> 02:04:31,973
Hey. Whoa.

1745
02:04:32,873 --> 02:04:33,874
Stop. Stop!

1746
02:04:37,345 --> 02:04:39,180
Out of the way, guys.
Move it.

1747
02:04:41,148 --> 02:04:43,084
Fire.
Hit him.

1748
02:04:44,986 --> 02:04:46,787
Out of the way, guys.

1749
02:04:53,928 --> 02:04:55,229
Blade down.

1750
02:05:02,203 --> 02:05:03,237
Go, Jake.

1751
02:05:07,041 --> 02:05:08,275
Light him up.

1752
02:05:11,779 --> 02:05:12,847
Reverse.

1753
02:05:16,484 --> 02:05:17,852
Gotcha.

1754
02:05:22,289 --> 02:05:23,991
Aim for the cameras.

1755
02:05:24,025 --> 02:05:25,993
Okay. Stay with me.

1756
02:05:33,734 --> 02:05:35,236
Stay with me.

1757
02:05:40,941 --> 02:05:42,076
What am I doing?

1758
02:05:42,109 --> 02:05:43,711
What am I doing?

1759
02:05:55,189 --> 02:05:56,323
Go! Back up.

1760
02:06:05,433 --> 02:06:07,635
Is my protest
noted now, fools?

1761
02:06:15,976 --> 02:06:17,878
Jake,

1762
02:06:17,912 --> 02:06:19,180
this way.

1763
02:06:19,213 --> 02:06:20,381
No. No, this way.
This way.

1764
02:06:20,414 --> 02:06:21,615
-Come on.
-Okay.

1765
02:06:24,452 --> 02:06:26,521
Ian Garvin, marine bio.

1766
02:06:26,555 --> 02:06:27,721
Oh.

1767
02:06:27,755 --> 02:06:29,957
-Come on.
-Hey, I-I gotta say,

1768
02:06:29,990 --> 02:06:31,826
I'm a real big fan
of everything you've done.

1769
02:06:31,859 --> 02:06:33,694
I'm more than a
little awe-inspired right now.

1770
02:06:33,727 --> 02:06:35,229
-The way that you
-Shut up.

1771
02:06:36,597 --> 02:06:38,432
What's the plan?

1772
02:06:38,466 --> 02:06:40,334
This is as far as I'd got.

1773
02:06:41,302 --> 02:06:42,937
Well, then
there's no plan.

1774
02:06:42,970 --> 02:06:44,105
Just Neytiri.

1775
02:06:44,138 --> 02:06:45,172
Come on.

1776
02:06:50,244 --> 02:06:51,245
Go, go, go.

1777
02:06:54,081 --> 02:06:55,282
Go, go.

1778
02:07:04,291 --> 02:07:06,260
Why are you
doing this?

1779
02:07:06,293 --> 02:07:09,196
There's gonna be
a massive tulkun hunt

1780
02:07:09,230 --> 02:07:11,232
the day after tomorrow.

1781
02:07:11,265 --> 02:07:14,201
They're gonna hit them
with every ship they've got.

1782
02:07:14,235 --> 02:07:15,636
The Calf Communion.

1783
02:07:17,771 --> 02:07:19,406
You've got to stop them.

1784
02:07:19,440 --> 02:07:21,075
You're the only one who can.

1785
02:07:22,276 --> 02:07:23,377
Come on.

1786
02:07:33,220 --> 02:07:34,221
Sa'ata

1787
02:07:38,092 --> 02:07:39,193
Let's go.

1788
02:07:45,366 --> 02:07:47,701
-Oh, God.
-Tuck in.

1789
02:07:47,735 --> 02:07:49,036
Go now. Go.

1790
02:07:50,572 --> 02:07:51,672
Oh, shoot.

1791
02:07:51,705 --> 02:07:52,940
Oh, shoot.

1792
02:07:57,244 --> 02:07:58,746
Dang it.

1793
02:07:58,779 --> 02:08:00,381
Go! Get out of here!

1794
02:08:08,088 --> 02:08:09,624
Lima 1-6, there's a subject

1795
02:08:09,658 --> 02:08:11,392
pinned down
behind a vehicle.

1796
02:08:11,425 --> 02:08:12,793
- Is that Sully?
- He's pinned down.

1797
02:08:12,826 --> 02:08:14,094
Switch missiles.
Take him out.

1798
02:08:14,128 --> 02:08:15,896
Copy.
Switching missiles.

1799
02:08:17,498 --> 02:08:18,766
Hey, remember me?

1800
02:08:20,868 --> 02:08:23,404
That's right, pendejos.
Yeah.

1801
02:08:23,437 --> 02:08:24,738
I don't need this.

1802
02:08:25,773 --> 02:08:28,309
What are you gonna do?
You gonna shoot me?

1803
02:08:30,211 --> 02:08:31,812
The kid's with him.
The air breather.

1804
02:08:31,845 --> 02:08:34,148
- He's blocking my shot.
-Move, move.

1805
02:08:34,181 --> 02:08:36,150
Don't shoot.
Tell him not to shoot.

1806
02:08:37,384 --> 02:08:38,687
Lima 1-6, Blue One.

1807
02:08:38,719 --> 02:08:41,121
Hold your fire.
Keep visual on him.

1808
02:08:41,855 --> 02:08:43,057
1-6, hold your fire.

1809
02:08:43,090 --> 02:08:44,825
Get more assets
on that position.

1810
02:08:44,858 --> 02:08:45,960
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?

1811
02:08:45,993 --> 02:08:48,062
Because you can't.

1812
02:08:48,095 --> 02:08:49,797
You know what
you can do though?

1813
02:08:49,830 --> 02:08:51,232
You can kiss my face.

1814
02:08:51,265 --> 02:08:52,866
Yeah. Come on, Jake.

1815
02:08:52,900 --> 02:08:54,268
Go. What are you doing?

1816
02:08:54,301 --> 02:08:56,303
Come on. Go. Go.
Come on.

1817
02:08:58,005 --> 02:08:59,840
He's moving west.

1818
02:08:59,873 --> 02:09:01,442
Maintaining a target lock.
The shot is not clear.

1819
02:09:02,743 --> 02:09:04,211
Hey, stay on me.

1820
02:09:10,351 --> 02:09:11,885
Stay close
to me.

1821
02:09:11,919 --> 02:09:13,320
I'm not gonna
play this game.

1822
02:09:13,354 --> 02:09:15,557
Lima 1-6,
take your shot.

1823
02:09:15,590 --> 02:09:16,824
-No, don't shoot.
-Get him out of here.

1824
02:09:16,857 --> 02:09:19,193
Belay that. Hold your fire.

1825
02:09:19,226 --> 02:09:20,494
Go, go, go.

1826
02:09:20,528 --> 02:09:21,929
Lima 1-6

1827
02:09:21,962 --> 02:09:23,197
- What are you doing, man?
- Lima 1-6,

1828
02:09:23,230 --> 02:09:24,898
you are cleared hot.
Weapons free.

1829
02:09:24,932 --> 02:09:26,133
Unable. I've lost visual.
Coming around.

1830
02:09:28,102 --> 02:09:29,870
-He's coming back around.
-This way.

1831
02:09:29,903 --> 02:09:30,971
This is

1832
02:09:31,005 --> 02:09:32,306
Blue One.
Check your fire.

1833
02:09:32,339 --> 02:09:33,474
Lima 1-6,

1834
02:09:33,507 --> 02:09:35,242
you are cleared hot.

1835
02:09:35,276 --> 02:09:36,343
1-6, in hot.

1836
02:09:43,284 --> 02:09:44,318
Down!

1837
02:09:53,394 --> 02:09:55,362
Ma Jake.

1838
02:09:55,396 --> 02:09:56,397
Neytiri.

1839
02:09:57,699 --> 02:09:59,233
Baby.

1840
02:09:59,266 --> 02:10:01,468
I don't know whether
to kiss you or yell at you.

1841
02:10:01,502 --> 02:10:02,537
You waste time.

1842
02:10:03,705 --> 02:10:05,506
Come on. Let's go.

1843
02:10:07,474 --> 02:10:09,843
Let's go.

1844
02:10:23,591 --> 02:10:25,527
Land anywhere.

1845
02:10:47,981 --> 02:10:50,284
Man, I gotta take
a huge leak.

1846
02:10:51,118 --> 02:10:53,020
You guys landed
just in time.

1847
02:10:54,355 --> 02:10:55,856
What is it?

1848
02:10:55,889 --> 02:10:57,291
Why are we stopping?

1849
02:11:02,664 --> 02:11:04,833
They didn't even
put a fly in this thing.

1850
02:11:04,865 --> 02:11:06,066
That's just dumb.

1851
02:11:07,167 --> 02:11:08,202
Good idea.

1852
02:11:08,235 --> 02:11:09,903
Drink first,
then piss in the stream.

1853
02:11:09,937 --> 02:11:11,372
What is it, Jake?

1854
02:11:12,741 --> 02:11:14,809
I was wrong.

1855
02:11:14,843 --> 02:11:17,978
We can't protect him.

1856
02:11:18,011 --> 02:11:20,515
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.

1857
02:11:21,649 --> 02:11:22,851
Quaritch has this woman.

1858
02:11:22,883 --> 02:11:24,918
He can find us
wherever we go.

1859
02:11:26,954 --> 02:11:28,690
They will get him.

1860
02:11:28,723 --> 02:11:30,759
They will study him.

1861
02:11:30,792 --> 02:11:33,293
And when humans
can breathe our air

1862
02:11:35,095 --> 02:11:37,898
then they will spread
across this world,

1863
02:11:37,931 --> 02:11:39,701
and they will destroy
the forests,

1864
02:11:39,734 --> 02:11:40,835
the oceans, everything.

1865
02:11:40,869 --> 02:11:43,404
Just like on Earth.

1866
02:11:43,437 --> 02:11:45,305
Then the Na'vi people

1867
02:11:45,339 --> 02:11:47,074
will be gone.

1868
02:11:47,107 --> 02:11:49,943
The tulkun will be gone.

1869
02:11:49,977 --> 02:11:52,946
And I can't let that happen.

1870
02:11:52,980 --> 02:11:54,081
Man. Are you hungry?

1871
02:11:54,114 --> 02:11:55,683
'Cause I'm starving.

1872
02:12:01,922 --> 02:12:03,223
You were right.

1873
02:12:08,495 --> 02:12:09,963
It has to be done.

1874
02:12:11,800 --> 02:12:13,033
Jake.

1875
02:12:15,102 --> 02:12:17,037
He saved your life.

1876
02:12:27,981 --> 02:12:30,017
This is the only way.

1877
02:12:42,496 --> 02:12:43,731
Spider

1878
02:12:45,567 --> 02:12:46,601
Come here.

1879
02:12:53,741 --> 02:12:54,975
What's
going on?

1880
02:12:57,978 --> 02:12:59,246
What is it?

1881
02:12:59,948 --> 02:13:01,381
Just come with me.

1882
02:13:03,751 --> 02:13:05,052
Come on. Let's go.

1883
02:13:14,461 --> 02:13:16,463
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.

1884
02:13:16,497 --> 02:13:18,065
Just stay close.

1885
02:13:26,975 --> 02:13:28,776
Where are we going?

1886
02:13:28,810 --> 02:13:30,110
Be quiet.

1887
02:13:45,225 --> 02:13:47,427
So, is this,
like, a talk?

1888
02:13:59,974 --> 02:14:01,074
Come here.

1889
02:14:01,108 --> 02:14:02,610
Come on.
Come on.

1890
02:14:03,678 --> 02:14:04,679
Go.

1891
02:14:06,480 --> 02:14:07,649
This'll work.

1892
02:14:08,816 --> 02:14:10,552
Kneel.

1893
02:14:10,585 --> 02:14:11,719
Kneel.

1894
02:14:11,753 --> 02:14:12,854
-No.
-Kneel down.

1895
02:14:14,589 --> 02:14:16,189
Please.

1896
02:14:16,223 --> 02:14:18,292
Jake, please stop.

1897
02:14:18,325 --> 02:14:21,295
Eyes front. Don't move.

1898
02:14:21,328 --> 02:14:22,396
Please,

1899
02:14:22,429 --> 02:14:23,898
you don't have
to do this.

1900
02:14:23,932 --> 02:14:25,934
Shh!

1901
02:14:25,967 --> 02:14:27,167
Please.

1902
02:14:27,969 --> 02:14:29,704
Great Mother, are you here?

1903
02:14:31,471 --> 02:14:33,206
You don't
have to do this.

1904
02:14:33,775 --> 02:14:34,809
Guide my hand.

1905
02:14:34,842 --> 02:14:35,944
Please don't do this.

1906
02:14:35,977 --> 02:14:37,444
Give me strength.

1907
02:14:37,477 --> 02:14:38,846
Just stop.

1908
02:14:38,880 --> 02:14:41,148
Please stop. Please.

1909
02:14:41,181 --> 02:14:42,717
-Don't look at me.
-Please.

1910
02:14:42,750 --> 02:14:44,084
Don't look at me.

1911
02:14:46,788 --> 02:14:48,188
Forgive me, Son.

1912
02:14:48,221 --> 02:14:49,323
I'll be good.

1913
02:14:49,356 --> 02:14:51,059
May your spirit go to Eywa.

1914
02:14:51,091 --> 02:14:52,527
-I promise.
-May your body

1915
02:14:52,560 --> 02:14:54,062
return to the forest

1916
02:14:55,495 --> 02:14:56,496
Please, Dad.

1917
02:14:56,531 --> 02:14:58,900
to preserve
the Great Balance.

1918
02:14:58,933 --> 02:15:01,035
May the ancestors
welcome you.

1919
02:15:15,883 --> 02:15:16,884
Please.

1920
02:15:17,885 --> 02:15:20,187
May the ancestors
hold you.

1921
02:15:20,220 --> 02:15:22,389
May they sing
your Song.

1922
02:15:23,457 --> 02:15:25,560
I know I have to go
to Eywa now.

1923
02:15:26,861 --> 02:15:28,295
It's okay.

1924
02:15:29,030 --> 02:15:30,263
But

1925
02:15:31,532 --> 02:15:32,567
Do you

1926
02:15:33,433 --> 02:15:35,168
Do you still love me?

1927
02:15:36,938 --> 02:15:38,606
With all my heart.

1928
02:16:22,416 --> 02:16:24,317
Ma Jake. Ma Jake.

1929
02:16:35,763 --> 02:16:37,364
I See you.

1930
02:16:44,404 --> 02:16:47,240
Whatever happens,
it won't be this way.

1931
02:16:49,342 --> 02:16:51,779
Then we will find
another way.

1932
02:17:08,261 --> 02:17:09,897
My dad knew
in his heart

1933
02:17:09,931 --> 02:17:11,032
there was only

1934
02:17:11,065 --> 02:17:13,467
ever one path.

1935
02:17:20,307 --> 02:17:22,442
No matter
how you imagine yourself,

1936
02:17:23,144 --> 02:17:24,846
as a father,

1937
02:17:24,879 --> 02:17:26,814
as a husband,

1938
02:17:26,848 --> 02:17:28,683
sooner or later,

1939
02:17:28,716 --> 02:17:30,551
you're back on it.

1940
02:17:49,336 --> 02:17:51,038
Hello, old friend.

1941
02:17:53,507 --> 02:17:55,543
Toruk loved my father.

1942
02:17:58,411 --> 02:18:00,815
It knew they were
greater together.

1943
02:18:00,848 --> 02:18:01,883
That when they flew,

1944
02:18:02,950 --> 02:18:04,417
there would be blood.

1945
02:18:07,855 --> 02:18:08,990
He is coming.

1946
02:18:33,714 --> 02:18:35,149
Toruk Makto!

1947
02:18:38,385 --> 02:18:40,054
No, no, no. Just

1948
02:18:40,087 --> 02:18:41,956
Please, stand.

1949
02:18:41,989 --> 02:18:44,725
Stand up. Please.

1950
02:18:44,759 --> 02:18:45,960
-Baby.
-Jake.

1951
02:18:47,094 --> 02:18:48,796
Please. It's okay.

1952
02:18:48,830 --> 02:18:49,864
It's okay.

1953
02:18:51,899 --> 02:18:53,433
Go now

1954
02:18:53,466 --> 02:18:55,036
to all the clans
within a day's ride

1955
02:18:55,069 --> 02:18:56,336
and tell 'em

1956
02:18:58,906 --> 02:19:01,374
Tell 'em Toruk Makto
calls to them.

1957
02:19:03,177 --> 02:19:04,879
And you tell 'em

1958
02:19:06,379 --> 02:19:07,982
the day has come.

1959
02:19:47,755 --> 02:19:50,157
And so it came to pass

1960
02:19:50,191 --> 02:19:52,059
that Toruk Makto
returned.

1961
02:19:52,093 --> 02:19:54,061
My father united
the clans

1962
02:19:54,095 --> 02:19:55,428
once again.

1963
02:19:56,364 --> 02:19:58,465
He made the
great speeches.

1964
02:19:58,498 --> 02:19:59,834
Many arrows together

1965
02:19:59,867 --> 02:20:01,936
cannot be broken.

1966
02:20:04,138 --> 02:20:06,240
We cannot be broken!

1967
02:20:13,848 --> 02:20:16,550
But he knew
that it wasn't enough.

1968
02:20:34,402 --> 02:20:36,237
Great Matriarch,

1969
02:20:36,270 --> 02:20:37,772
wise elders,

1970
02:20:39,407 --> 02:20:40,975
the Sky People are coming.

1971
02:20:41,909 --> 02:20:43,110
Here, today.

1972
02:20:43,144 --> 02:20:44,477
Right now.

1973
02:20:45,279 --> 02:20:47,815
To kill our tulkun families.

1974
02:20:47,848 --> 02:20:48,883
I beg you,

1975
02:20:49,951 --> 02:20:51,152
fight with us.

1976
02:20:59,492 --> 02:21:02,530
She says,
"We respect Toruk Makto,

1977
02:21:03,264 --> 02:21:05,833
but our ways
are ancient."

1978
02:21:09,270 --> 02:21:10,705
"We believe

1979
02:21:10,738 --> 02:21:13,641
that killing will only
bring more killing,

1980
02:21:13,674 --> 02:21:16,644
in an endless,
expanding spiral."

1981
02:21:19,213 --> 02:21:20,614
Hear my words.

1982
02:21:21,882 --> 02:21:25,119
The Sky People
will never stop.

1983
02:21:25,152 --> 02:21:28,289
Not until the last
of the tulkun is hunted.

1984
02:21:35,196 --> 02:21:36,197
Lo'ak.

1985
02:21:50,044 --> 02:21:51,545
Stop.

1986
02:21:51,579 --> 02:21:52,880
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.

1987
02:21:52,913 --> 02:21:54,115
Dad, wait.

1988
02:21:55,583 --> 02:21:58,085
I am Brother of tulkun.
I have a right to speak.

1989
02:21:58,119 --> 02:22:01,989
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.

1990
02:22:02,023 --> 02:22:03,391
Tsireya.

1991
02:22:07,528 --> 02:22:10,765
She says,
"His Brother is outcast."

1992
02:22:10,798 --> 02:22:13,534
You have no standing here.

1993
02:22:15,302 --> 02:22:17,538
If he is outcast,

1994
02:22:17,571 --> 02:22:19,306
then I am outcast.

1995
02:22:20,274 --> 02:22:22,376
And I am outcast.

1996
02:22:22,410 --> 02:22:23,978
Daughter, silence.

1997
02:22:24,011 --> 02:22:25,379
No.

1998
02:22:25,413 --> 02:22:27,314
You will never
see me again.

1999
02:22:29,383 --> 02:22:31,919
And I and my Brother
are outcast.

2000
02:22:31,952 --> 02:22:33,254
Aonung.

2001
02:22:33,287 --> 02:22:35,423
And we are

2002
02:22:35,456 --> 02:22:36,657
also outcast.

2003
02:22:48,836 --> 02:22:51,705
She says,
"You may speak."

2004
02:22:55,709 --> 02:22:57,078
Hear my words.

2005
02:22:57,111 --> 02:22:59,413
My Brother returned
to his birth clan

2006
02:22:59,447 --> 02:23:01,282
to defend them,

2007
02:23:01,315 --> 02:23:03,384
but his clan
was wiped out

2008
02:23:03,417 --> 02:23:05,252
by the demon ships.

2009
02:23:05,286 --> 02:23:07,421
Only Ta'nok survived,

2010
02:23:07,455 --> 02:23:09,123
because she fought back.

2011
02:23:10,424 --> 02:23:11,959
Come forward.

2012
02:23:38,953 --> 02:23:39,954
Ta'nok says,

2013
02:23:39,987 --> 02:23:44,291
"I speak
for the dead mothers

2014
02:23:44,325 --> 02:23:45,960
and the dead calves."

2015
02:23:51,065 --> 02:23:54,603
"I speak for my people
and all our Songs."

2016
02:23:56,538 --> 02:23:57,805
"Gone.

2017
02:23:59,240 --> 02:24:00,407
Forever."

2018
02:24:05,279 --> 02:24:06,881
She says,

2019
02:24:06,914 --> 02:24:09,316
"I am the last.
The blind witness to our end."

2020
02:24:16,023 --> 02:24:17,391
Ta'nok says,

2021
02:24:17,424 --> 02:24:19,594
"The tulkun way
must change.

2022
02:24:19,628 --> 02:24:22,329
Payakan shows our path."

2023
02:24:29,336 --> 02:24:31,438
"We must fight."

2024
02:24:31,472 --> 02:24:32,973
We must fight!

2025
02:24:50,424 --> 02:24:52,393
What did she say?

2026
02:24:52,426 --> 02:24:54,028
They will decide.

2027
02:24:55,296 --> 02:24:56,297
Look at all of this.

2028
02:24:57,464 --> 02:24:59,733
I mean, there's
hundreds of 'em.

2029
02:25:00,535 --> 02:25:02,236
And look at all
these old ones.

2030
02:25:02,269 --> 02:25:04,305
And old is good.

2031
02:25:04,338 --> 02:25:06,507
They never stop growing,

2032
02:25:06,541 --> 02:25:08,142
which means more amrita.

2033
02:25:09,376 --> 02:25:10,579
And look at this mama.

2034
02:25:10,612 --> 02:25:11,712
She must be

2035
02:25:11,745 --> 02:25:13,113
100 meters.

2036
02:25:14,448 --> 02:25:15,482
You're briefing
without me.

2037
02:25:16,750 --> 02:25:18,852
An oversight,
I assume.

2038
02:25:18,886 --> 02:25:21,355
No, it was not
an oversight.

2039
02:25:21,388 --> 02:25:22,591
After your fiasco
with Sully,

2040
02:25:22,624 --> 02:25:24,425
you're done, Colonel.

2041
02:25:24,458 --> 02:25:25,560
You're confined to base

2042
02:25:25,594 --> 02:25:27,529
pending
an investigation.

2043
02:25:27,562 --> 02:25:29,230
Negative on that.
I need to roll.

2044
02:25:29,263 --> 02:25:31,465
Sully will be there,
which means that Spider

2045
02:25:31,498 --> 02:25:32,601
will be there as well.

2046
02:25:32,634 --> 02:25:34,101
Don't look at him.

2047
02:25:34,134 --> 02:25:35,637
He's one step away
from the brig himself.

2048
02:25:35,670 --> 02:25:36,937
Don't tell him
not to look at me.

2049
02:25:36,971 --> 02:25:39,006
What are you gonna do?
Call Daddy?

2050
02:25:39,039 --> 02:25:41,141
-You mean the chairman?
-That's enough.

2051
02:25:42,743 --> 02:25:45,312
I can still complete
this mission.

2052
02:25:45,346 --> 02:25:46,914
Look at you.

2053
02:25:46,947 --> 02:25:48,650
You're a disgrace
to your uniform.

2054
02:25:48,683 --> 02:25:51,318
Assuming you remember
what a uniform is.

2055
02:25:52,554 --> 02:25:54,522
You're grounded, Colonel.

2056
02:25:54,556 --> 02:25:56,524
Permanently.

2057
02:26:11,171 --> 02:26:13,374
Why are you here, girl?

2058
02:26:15,744 --> 02:26:17,311
To pray, Tsahìk.

2059
02:26:22,116 --> 02:26:23,250
No, child.

2060
02:26:26,954 --> 02:26:29,089
Why did you
come to us?

2061
02:26:32,192 --> 02:26:33,695
Perhaps

2062
02:26:33,728 --> 02:26:35,462
it was for this moment.

2063
02:26:37,464 --> 02:26:38,566
Only a chosen one

2064
02:26:38,600 --> 02:26:40,501
may call

2065
02:26:40,535 --> 02:26:42,102
upon the Warrior Mother.

2066
02:26:46,541 --> 02:26:48,643
Tsahìk.

2067
02:26:48,677 --> 02:26:50,679
You're having contractions.

2068
02:26:50,712 --> 02:26:52,514
I fear we will

2069
02:26:52,547 --> 02:26:54,381
we will not survive this.

2070
02:26:59,286 --> 02:27:00,321
Kiri.

2071
02:27:03,290 --> 02:27:05,627
Hear my words.

2072
02:27:05,660 --> 02:27:08,896
If there is something
you can do,

2073
02:27:10,464 --> 02:27:12,534
then you must
do it.

2074
02:27:15,436 --> 02:27:18,372
You have
a strong heart.

2075
02:27:19,406 --> 02:27:20,441
Here.

2076
02:27:21,375 --> 02:27:22,943
I'm riding with you?

2077
02:27:22,976 --> 02:27:25,312
No, I need you here.

2078
02:27:26,480 --> 02:27:27,716
I can't do this

2079
02:27:27,749 --> 02:27:29,917
unless I know
you kids are safe.

2080
02:27:29,950 --> 02:27:31,720
You keep your post
no matter what happens.

2081
02:27:31,753 --> 02:27:33,555
You read me?

2082
02:27:33,588 --> 02:27:34,988
Lima Charlie, sir.

2083
02:27:41,395 --> 02:27:43,832
If your father and I
do not return,

2084
02:27:43,864 --> 02:27:46,066
you take Spider
and the girls

2085
02:27:46,100 --> 02:27:49,269
and you go as far
and as fast as you can.

2086
02:28:36,518 --> 02:28:38,085
Holy shikes.

2087
02:28:42,389 --> 02:28:45,225
General, this flux
is off the scale.

2088
02:28:45,259 --> 02:28:47,662
Keep a wide radius
from that flux devil.

2089
02:28:47,695 --> 02:28:49,664
That thing
will rip your face off.

2090
02:28:49,697 --> 02:28:52,099
Roger.
Gun runner coming right.

2091
02:29:08,616 --> 02:29:09,717
Okay, boys.

2092
02:29:09,751 --> 02:29:11,385
Let's make
some bank.

2093
02:29:11,418 --> 02:29:12,986
Yeah.

2094
02:29:13,020 --> 02:29:15,289
Let's go.
Let's do this.

2095
02:29:18,693 --> 02:29:20,461
Whoo!

2096
02:29:25,800 --> 02:29:28,101
Sub teams,
get wet.

2097
02:29:37,946 --> 02:29:39,079
Yeah, baby.

2098
02:29:39,112 --> 02:29:40,481
Let's do this.

2099
02:29:50,057 --> 02:29:51,659
See any hostiles?

2100
02:29:51,693 --> 02:29:53,393
Negative. No movement.

2101
02:29:53,427 --> 02:29:54,696
And the big guys

2102
02:29:54,729 --> 02:29:55,996
are just doing
their thing.

2103
02:29:58,232 --> 02:30:00,869
Fish in a barrel, Scoresby.

2104
02:30:00,902 --> 02:30:02,135
Hold.

2105
02:30:05,573 --> 02:30:07,508
Just hold.

2106
02:30:07,542 --> 02:30:09,209
Hold.

2107
02:30:10,010 --> 02:30:11,245
Hold.

2108
02:30:21,388 --> 02:30:22,389
Hang on.

2109
02:30:23,423 --> 02:30:25,492
There's no bulls

2110
02:30:25,527 --> 02:30:27,194
and no big females.

2111
02:30:27,896 --> 02:30:29,363
There's no elders.

2112
02:30:31,699 --> 02:30:33,835
Hold up, everybody.

2113
02:30:33,868 --> 02:30:36,203
Sir, I got a big signature.

2114
02:30:36,236 --> 02:30:38,940
Tulkun. Big ones.

2115
02:30:38,973 --> 02:30:40,107
Lots of big ones.

2116
02:30:40,140 --> 02:30:41,643
Multiple tulkun inbound.

2117
02:30:54,121 --> 02:30:55,857
Scoresby,
I thought you told me

2118
02:30:55,890 --> 02:30:57,525
they're not aggressive.

2119
02:30:57,559 --> 02:30:59,059
Well, they're not.

2120
02:30:59,861 --> 02:31:01,696
Generally.

2121
02:31:11,539 --> 02:31:13,206
I've lost visual.

2122
02:31:42,704 --> 02:31:44,104
Dude, they're fighting.

2123
02:31:44,137 --> 02:31:45,873
Yes! Yes!

2124
02:32:01,221 --> 02:32:03,190
This way. Get to the hatch!

2125
02:32:09,864 --> 02:32:10,965
Now!

2126
02:32:40,895 --> 02:32:42,162
Watch out!

2127
02:33:04,018 --> 02:33:05,620
Man your weapons.

2128
02:33:05,653 --> 02:33:06,888
Open fire.

2129
02:33:32,046 --> 02:33:33,246
Port side.

2130
02:33:38,619 --> 02:33:39,887
Reload.

2131
02:33:39,921 --> 02:33:40,922
Watch out!

2132
02:34:14,088 --> 02:34:15,523
Yeah, Jake.

2133
02:34:15,556 --> 02:34:16,724
Bro, look.

2134
02:34:28,335 --> 02:34:29,570
Yes!

2135
02:34:29,604 --> 02:34:30,705
Yeah!

2136
02:34:42,583 --> 02:34:45,953
Jake.

2137
02:34:50,258 --> 02:34:52,359
It's the Ash.

2138
02:34:52,392 --> 02:34:54,262
Bogeys inbound.
Banshee riders.

2139
02:34:54,294 --> 02:34:55,763
Over a hundred.

2140
02:34:55,797 --> 02:34:57,832
They're friendlies.
They have IFF badges.

2141
02:34:57,865 --> 02:34:59,267
They're ours.

2142
02:34:59,299 --> 02:35:01,401
Thanks for getting Sully
out in the open, General.

2143
02:35:01,434 --> 02:35:03,037
I'll take it from here.

2144
02:35:39,774 --> 02:35:41,008
They can't win.

2145
02:35:42,176 --> 02:35:43,644
They're dying.

2146
02:35:45,613 --> 02:35:46,714
Kiri!

2147
02:35:46,747 --> 02:35:48,316
Kiri!

2148
02:35:48,348 --> 02:35:51,152
- Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.

2149
02:35:51,185 --> 02:35:52,720
-Kiri.
-Stop, stop, stop. Get back

2150
02:35:52,753 --> 02:35:54,322
to the shelter right now.
It's not safe out here.

2151
02:35:54,354 --> 02:35:56,324
I have to call
to the Great Mother.

2152
02:35:56,356 --> 02:35:58,192
If you connect underwater,
it'll kill you.

2153
02:35:58,226 --> 02:35:59,694
You can't do this.
We have to go.

2154
02:35:59,727 --> 02:36:01,128
No, Tuk. You can't be
out here right now.

2155
02:36:01,162 --> 02:36:02,697
Go. Get back.

2156
02:36:02,730 --> 02:36:04,599
-Kiri, wait. No, stop.
-Kiri, stop.

2157
02:36:05,933 --> 02:36:08,102
-Kiri, stop.
-Kiri!

2158
02:36:08,135 --> 02:36:09,937
- Kiri.
- Kiri.

2159
02:36:10,605 --> 02:36:13,341
-Come on.
-No, wait.

2160
02:36:13,373 --> 02:36:17,377
Crap, crap
Tuk, you stay back.
I mean it.

2161
02:36:17,410 --> 02:36:19,247
Lo'ak, come on.

2162
02:36:19,280 --> 02:36:20,514
Do not
follow me.

2163
02:36:20,548 --> 02:36:21,749
Come on.

2164
02:36:51,112 --> 02:36:52,313
Lo'ak,
they're coming.

2165
02:36:52,346 --> 02:36:53,581
Fight with us.

2166
02:36:56,684 --> 02:36:58,252
Go. I'll stay with her.

2167
02:36:58,286 --> 02:36:59,387
Come on.

2168
02:37:13,500 --> 02:37:15,169
All Mother,

2169
02:37:15,202 --> 02:37:16,737
hear my
words.

2170
02:37:17,538 --> 02:37:18,773
Please help
us.

2171
02:37:20,473 --> 02:37:21,676
I beg you.

2172
02:37:22,510 --> 02:37:24,545
You are our only hope.

2173
02:37:37,892 --> 02:37:38,993
Please.

2174
02:37:39,026 --> 02:37:40,127
We need you.

2175
02:37:42,296 --> 02:37:44,265
Don't push me away.

2176
02:37:48,402 --> 02:37:50,271
Please don't.

2177
02:37:50,304 --> 02:37:52,873
No. Please, please.

2178
02:38:00,147 --> 02:38:02,850
No, no, no.

2179
02:38:04,452 --> 02:38:05,553
Monkey Boy.

2180
02:38:05,586 --> 02:38:06,821
Let's do this.

2181
02:38:07,755 --> 02:38:09,357
Come on.

2182
02:38:11,092 --> 02:38:12,126
Come on.

2183
02:38:13,227 --> 02:38:14,228
Fire.

2184
02:38:30,177 --> 02:38:32,680
I beg you. Please.

2185
02:38:36,350 --> 02:38:37,651
No, please.

2186
02:38:37,685 --> 02:38:40,054
The People are dying.

2187
02:38:48,162 --> 02:38:50,297
Please, no.

2188
02:38:52,233 --> 02:38:53,768
- Tuk.
- Come on.

2189
02:38:54,468 --> 02:38:56,203
Come on.

2190
02:38:56,237 --> 02:38:57,271
We can do this.

2191
02:39:00,341 --> 02:39:01,842
Sullys never quit.

2192
02:39:19,760 --> 02:39:21,530
Come on.
Let's go.

2193
02:39:21,562 --> 02:39:23,264
- Tuk.
- Come on.

2194
02:39:42,183 --> 02:39:44,351
Great Mother, help us.

2195
02:39:44,385 --> 02:39:45,619
We beg you.

2196
02:39:46,555 --> 02:39:48,722
The People are dying.

2197
02:39:50,591 --> 02:39:52,561
I call upon
the Warrior Mother.

2198
02:39:52,593 --> 02:39:54,829
You are our only hope.

2199
02:40:55,089 --> 02:40:56,090
Fire.

2200
02:41:06,500 --> 02:41:08,235
No!

2201
02:41:11,472 --> 02:41:13,040
That's him.
Get after him.

2202
02:41:18,580 --> 02:41:20,247
Flank out.
Box him in.

2203
02:41:50,444 --> 02:41:52,112
Sa'ata.

2204
02:41:52,146 --> 02:41:53,747
Good girl.

2205
02:41:53,781 --> 02:41:55,015
Good girl.

2206
02:42:10,764 --> 02:42:12,366
- You okay?
- Yes.

2207
02:42:13,834 --> 02:42:15,302
Where's Kiri?

2208
02:42:19,773 --> 02:42:22,176
Jake, I'm down.

2209
02:42:23,477 --> 02:42:24,878
Get to safety.

2210
02:42:24,912 --> 02:42:26,380
Do not attack.

2211
02:42:28,749 --> 02:42:29,850
We're done.

2212
02:42:33,420 --> 02:42:34,455
No.

2213
02:42:49,203 --> 02:42:50,204
Dad!

2214
02:42:51,272 --> 02:42:52,406
-Lo'ak.
-Dad.

2215
02:42:53,407 --> 02:42:54,508
-Lo'ak.
-It's okay.

2216
02:42:54,542 --> 02:42:55,843
I got you.

2217
02:43:03,083 --> 02:43:03,984
Tsahìk.

2218
02:43:17,031 --> 02:43:18,700
You stay here.
I'm going back for her.

2219
02:43:18,733 --> 02:43:21,035
You can't leave me by myself.

2220
02:43:30,545 --> 02:43:31,646
Sa'ata, wait.

2221
02:43:36,785 --> 02:43:38,385
I am dying.

2222
02:43:38,419 --> 02:43:39,820
No, you're not.

2223
02:43:39,853 --> 02:43:43,324
Why must you always argue?

2224
02:43:43,357 --> 02:43:44,458
I am

2225
02:43:44,491 --> 02:43:45,926
I am dying.

2226
02:43:45,959 --> 02:43:48,395
But first I will
push out this baby.

2227
02:43:57,639 --> 02:43:59,106
Then push!

2228
02:44:01,208 --> 02:44:02,409
I got you.

2229
02:44:08,182 --> 02:44:09,617
I'm gonna pull it
on three.

2230
02:44:09,651 --> 02:44:11,185
Don't. Don't.
Just

2231
02:44:11,218 --> 02:44:12,119
Just don't.

2232
02:44:12,152 --> 02:44:13,854
I gotta pack
the wound.

2233
02:44:27,434 --> 02:44:29,804
Kiri. Kiri.

2234
02:44:29,838 --> 02:44:30,938
Kiri.

2235
02:44:39,614 --> 02:44:40,648
Are you
okay?

2236
02:44:42,216 --> 02:44:43,884
- I'm okay.
- Good.

2237
02:44:45,285 --> 02:44:47,254
Push, Tsahìk.

2238
02:44:51,492 --> 02:44:53,561
You have one more push.

2239
02:44:55,028 --> 02:44:56,263
She is coming.

2240
02:44:56,997 --> 02:44:58,232
She is coming.

2241
02:45:01,969 --> 02:45:04,338
Take your child.

2242
02:45:09,711 --> 02:45:11,011
Thank you

2243
02:45:12,479 --> 02:45:13,947
Neytiri.

2244
02:45:13,981 --> 02:45:15,082
Thank you.

2245
02:45:19,621 --> 02:45:20,688
What is her name

2246
02:45:22,624 --> 02:45:23,725
She is

2247
02:45:23,758 --> 02:45:25,159
She is Pril.

2248
02:45:28,228 --> 02:45:29,296
Be strong.

2249
02:45:34,636 --> 02:45:36,470
Pril is a
good name.

2250
02:45:37,806 --> 02:45:39,607
You will protect her?

2251
02:45:41,576 --> 02:45:42,610
Yes.

2252
02:46:05,934 --> 02:46:08,770
Dad, I'm
I'm sorry I left my post.

2253
02:46:08,803 --> 02:46:10,805
-It's okay, Son.
-No.

2254
02:46:10,839 --> 02:46:12,707
You've proven yourself to me.

2255
02:46:14,208 --> 02:46:17,044
I mean,
getting the tulkun to fight.

2256
02:46:18,212 --> 02:46:20,682
Toruk Makto couldn't do it,

2257
02:46:20,715 --> 02:46:21,749
and you did it.

2258
02:46:23,150 --> 02:46:24,619
I'm proud of you.

2259
02:46:53,247 --> 02:46:54,616
Twenty-two,
what's your status?

2260
02:46:54,649 --> 02:46:55,683
Casualties?

2261
02:46:56,751 --> 02:46:58,151
All right, people.

2262
02:46:58,887 --> 02:47:00,655
Let's get ourselves
together.

2263
02:47:00,688 --> 02:47:02,657
We've still got
work to do.

2264
02:47:02,690 --> 02:47:04,458
Seriously?

2265
02:47:06,226 --> 02:47:07,829
There's a hundred
billion dollars

2266
02:47:07,862 --> 02:47:09,096
waiting in that cove,

2267
02:47:09,129 --> 02:47:11,198
and nothing
standing in our way.

2268
02:47:12,934 --> 02:47:14,434
Beers are on me.

2269
02:47:15,803 --> 02:47:16,905
Your name

2270
02:47:16,938 --> 02:47:18,472
is Pril.

2271
02:47:19,941 --> 02:47:21,375
Your mother
was powerful.

2272
02:47:21,408 --> 02:47:22,777
You will be
powerful too.

2273
02:47:22,810 --> 02:47:24,044
Mrs. Sully.

2274
02:47:43,798 --> 02:47:44,799
Spoils of war.

2275
02:47:46,166 --> 02:47:48,302
Dad.
Dad, look.

2276
02:47:49,804 --> 02:47:50,838
No!

2277
02:48:00,213 --> 02:48:01,583
I need you now.

2278
02:48:03,083 --> 02:48:04,484
By my side.

2279
02:48:04,519 --> 02:48:07,021
I need my wingman.

2280
02:48:07,055 --> 02:48:09,356
-Okay.
-Let's move out.

2281
02:48:22,135 --> 02:48:24,872
Jake, I know
you're out there.

2282
02:48:24,906 --> 02:48:27,075
I know you can hear me.

2283
02:48:27,107 --> 02:48:30,545
Varang here's lighting up
your wife pretty good.

2284
02:48:35,783 --> 02:48:36,784
No!

2285
02:48:38,886 --> 02:48:40,955
Now, I want you
to come in,

2286
02:48:40,989 --> 02:48:42,824
and I want you
to bring Spider with you.

2287
02:48:42,857 --> 02:48:45,359
And I know
you copy that.

2288
02:48:46,226 --> 02:48:47,595
Thanks, baby.

2289
02:48:53,166 --> 02:48:56,070
Picadors, get in there.
Go, go.

2290
02:48:56,104 --> 02:48:57,337
Go!

2291
02:49:10,952 --> 02:49:12,319
They're trapping them.

2292
02:49:12,352 --> 02:49:14,287
Let's get those heifers
herded in tight.

2293
02:49:30,872 --> 02:49:32,106
A hundred meters.

2294
02:49:32,140 --> 02:49:34,274
Get me in there.
Get me in range.

2295
02:49:36,744 --> 02:49:37,812
Shoot.

2296
02:49:40,247 --> 02:49:42,282
Matadors, ahead slow.

2297
02:49:42,315 --> 02:49:43,718
Even spacing.

2298
02:49:44,952 --> 02:49:46,054
Sub teams,

2299
02:49:46,087 --> 02:49:47,989
torpedoes ready.

2300
02:49:48,022 --> 02:49:49,322
Arm torpedoes.

2301
02:49:49,356 --> 02:49:51,258
Arming one through four.
Torpedoes armed.

2302
02:49:51,291 --> 02:49:53,061
Sixty meters.

2303
02:49:53,094 --> 02:49:54,361
Target lock.

2304
02:50:01,169 --> 02:50:02,537
Safeties off.

2305
02:50:06,040 --> 02:50:07,542
Stand by to fire.

2306
02:50:18,720 --> 02:50:20,253
Look.

2307
02:50:34,736 --> 02:50:36,137
Hold your fire.

2308
02:50:36,170 --> 02:50:37,504
Hold fire for what?

2309
02:50:37,538 --> 02:50:39,974
We've got a situation
down here.

2310
02:50:40,007 --> 02:50:41,441
It's Eywa. It worked.

2311
02:50:42,242 --> 02:50:43,477
It worked.

2312
02:51:04,599 --> 02:51:06,167
Look out!

2313
02:51:06,200 --> 02:51:07,400
Get us out of here.

2314
02:51:18,278 --> 02:51:19,379
Whoa.

2315
02:51:19,412 --> 02:51:20,982
Look out!

2316
02:51:28,856 --> 02:51:30,658
Go, go.
Hit it.

2317
02:51:30,691 --> 02:51:33,060
All boats back to the ship.
All boats back

2318
02:51:33,094 --> 02:51:34,327
to the ship.

2319
02:51:36,264 --> 02:51:37,364
Yeah.

2320
02:51:37,397 --> 02:51:39,332
That's right, buttholes.

2321
02:52:16,070 --> 02:52:17,605
Oh, God.

2322
02:52:36,624 --> 02:52:38,092
Get us out of here.

2323
02:52:38,125 --> 02:52:39,727
Can't.
Propulsion's down.

2324
02:53:38,418 --> 02:53:41,122
I need power.
Get me back up.

2325
02:53:42,356 --> 02:53:43,591
General,

2326
02:53:43,624 --> 02:53:45,159
flux devil's
pulling us in.

2327
02:53:47,929 --> 02:53:48,963
Abandon ship.

2328
02:53:50,231 --> 02:53:51,431
Abandon ship!

2329
02:53:57,271 --> 02:53:58,539
Stay close.

2330
02:54:09,417 --> 02:54:10,651
Stay close.

2331
02:54:12,987 --> 02:54:14,021
Clear.

2332
02:54:15,122 --> 02:54:16,157
Clear.

2333
02:54:21,494 --> 02:54:22,897
Tuck in.

2334
02:54:22,930 --> 02:54:25,066
Get to the lifeboats.
Get off the ship.

2335
02:54:25,099 --> 02:54:26,200
Run!

2336
02:54:30,470 --> 02:54:32,673
Okay. I'll need
covering fire.

2337
02:54:33,641 --> 02:54:35,776
Okay.
I'm gonna push left,

2338
02:54:35,810 --> 02:54:37,511
down the port side
and get around behind them.

2339
02:54:37,545 --> 02:54:38,679
Get eyes on me.

2340
02:54:38,713 --> 02:54:40,480
-Just watch me.
-Yes, sir.

2341
02:54:40,514 --> 02:54:42,083
And don't shoot
anyone you love.

2342
02:54:43,384 --> 02:54:44,618
Go, go.

2343
02:54:57,064 --> 02:54:59,066
Colonel,
this is Spider.

2344
02:54:59,100 --> 02:55:00,201
I'm here.

2345
02:55:00,234 --> 02:55:01,602
Don't kill them.

2346
02:55:04,405 --> 02:55:06,007
Where are you, boy?

2347
02:55:06,040 --> 02:55:07,174
Step out now.

2348
02:55:09,276 --> 02:55:11,512
All right.
I'll come out.

2349
02:55:23,557 --> 02:55:24,658
Spider!

2350
02:55:24,692 --> 02:55:26,093
Do you hear me?

2351
02:55:26,127 --> 02:55:27,728
We're running out of time.

2352
02:55:36,070 --> 02:55:37,071
Come on.

2353
02:55:42,343 --> 02:55:44,145
Tsahìk.

2354
02:55:52,653 --> 02:55:54,188
I'm here to make a deal.

2355
02:55:55,156 --> 02:55:56,690
Me for them.

2356
02:55:56,724 --> 02:55:58,125
That can happen.

2357
02:55:59,193 --> 02:56:00,661
Come with me, Son.

2358
02:56:00,694 --> 02:56:02,329
I'm a man of my word.

2359
02:56:02,363 --> 02:56:04,765
We can resolve this
here and now.

2360
02:56:04,799 --> 02:56:06,233
Everybody goes home.

2361
02:56:16,010 --> 02:56:17,078
Circle up.

2362
02:56:17,111 --> 02:56:18,212
We're out of here.

2363
02:56:40,367 --> 02:56:41,469
Tuk.

2364
02:56:48,142 --> 02:56:49,477
Come on, Tuk.

2365
02:57:03,958 --> 02:57:06,727
Leave my mother alone.

2366
02:57:13,334 --> 02:57:14,735
Brat!

2367
02:57:38,893 --> 02:57:41,295
Hyah.

2368
02:57:41,328 --> 02:57:42,429
Go find your mother.

2369
02:57:42,463 --> 02:57:43,764
Get her
off the ship.

2370
02:58:01,315 --> 02:58:02,716
Hang on, kid.

2371
02:58:20,201 --> 02:58:21,435
Spider, here.

2372
02:58:21,468 --> 02:58:22,671
Jake!

2373
02:58:22,703 --> 02:58:24,573
Spider.

2374
02:58:35,316 --> 02:58:36,350
Jake.

2375
02:58:36,383 --> 02:58:37,484
Spider.

2376
02:58:49,496 --> 02:58:50,532
- Go.
- Grab on.

2377
02:58:50,565 --> 02:58:51,666
Go, go!

2378
02:59:18,025 --> 02:59:19,059
Shoot.

2379
02:59:27,434 --> 02:59:29,903
Jake! Jake!

2380
02:59:48,422 --> 02:59:49,524
I'll kill you!

2381
02:59:49,557 --> 02:59:51,593
I swear!

2382
02:59:51,626 --> 02:59:53,894
You gonna kill
your own father?

2383
02:59:54,763 --> 02:59:56,964
Do not test me.

2384
02:59:59,433 --> 03:00:00,769
Give me that.

2385
03:00:04,338 --> 03:00:06,240
You little maggot!

2386
03:00:08,743 --> 03:00:10,210
Come on.
Jake, come on.

2387
03:00:11,445 --> 03:00:12,547
Get out of here.

2388
03:00:12,580 --> 03:00:13,581
Go on.

2389
03:01:28,656 --> 03:01:29,890
Oh, shoot.

2390
03:01:50,177 --> 03:01:51,211
Jake!

2391
03:01:51,780 --> 03:01:52,980
Jake!

2392
03:01:58,653 --> 03:01:59,654
Son!

2393
03:02:01,856 --> 03:02:03,056
Spider, no!

2394
03:02:05,959 --> 03:02:07,261
Hand him up.

2395
03:02:07,294 --> 03:02:08,328
Come on.

2396
03:02:13,000 --> 03:02:14,903
Pull me up.

2397
03:02:14,935 --> 03:02:17,839
Come on.

2398
03:02:17,872 --> 03:02:19,574
If you hadn't've
shot me in the arm

2399
03:02:23,545 --> 03:02:25,345
I oughta let you go.

2400
03:02:25,379 --> 03:02:27,347
Then do it,

2401
03:02:27,381 --> 03:02:29,082
Dad.

2402
03:02:29,116 --> 03:02:31,018
You're some
piece of work, kid.

2403
03:02:32,352 --> 03:02:33,555
Pull us up.

2404
03:02:57,444 --> 03:02:58,580
Take my hand.

2405
03:03:05,787 --> 03:03:07,354
Jake.

2406
03:03:07,387 --> 03:03:08,455
Come on.

2407
03:03:09,724 --> 03:03:11,058
We got you.

2408
03:03:11,091 --> 03:03:12,392
We got you.

2409
03:03:28,543 --> 03:03:30,512
Well,
this is awkward.

2410
03:03:36,951 --> 03:03:38,051
Now what?

2411
03:03:38,085 --> 03:03:39,988
We all gonna

2412
03:03:40,020 --> 03:03:42,189
hold hands and sing?

2413
03:03:43,123 --> 03:03:44,726
I "learn to See"?

2414
03:03:47,227 --> 03:03:49,096
You have a choice.

2415
03:03:59,974 --> 03:04:01,809
Wait.

2416
03:04:01,843 --> 03:04:04,177
Wait. Wait.

2417
03:04:04,211 --> 03:04:05,547
Wait. Wait.

2418
03:04:11,553 --> 03:04:13,021
Ain't this a trip?

2419
03:04:39,047 --> 03:04:40,682
Dad, Dad.

2420
03:04:40,715 --> 03:04:42,215
Ma Jake, s-sit.

2421
03:04:42,249 --> 03:04:43,518
Come here.

2422
03:04:59,567 --> 03:05:01,569
The light always returns.

2423
03:05:13,347 --> 03:05:14,649
We all connect

2424
03:05:14,682 --> 03:05:16,183
with the Great Mother

2425
03:05:18,151 --> 03:05:19,721
who holds all her children

2426
03:05:19,754 --> 03:05:20,788
in her heart.

2427
03:05:25,693 --> 03:05:28,663
New life keeps
the energy flowing

2428
03:05:30,865 --> 03:05:32,399
like the breath
of the world.

2429
03:05:35,870 --> 03:05:37,839
My Brother's voice was heard.

2430
03:05:39,506 --> 03:05:41,643
He was accepted
by the clan.

2431
03:05:55,790 --> 03:05:57,357
In the Spirit World,

2432
03:05:57,391 --> 03:06:00,260
we call upon the strength
of the ancestors.

2433
03:06:02,630 --> 03:06:05,265
All those who have
walked the path before us.

2434
03:06:17,244 --> 03:06:19,413
Come on, Monkey Boy. Come on.

2435
03:06:28,388 --> 03:06:31,191
Go on. Go on.

2436
03:06:39,934 --> 03:06:41,368
Sir.

2437
03:06:42,737 --> 03:06:43,905
I See you.

2438
03:06:43,938 --> 03:06:45,305
I See you.

2439
03:06:45,338 --> 03:06:46,574
-Bro.
-Whoa.

2440
03:06:48,009 --> 03:06:49,242
Skxawng.

2441
03:06:50,343 --> 03:06:51,646
I'm happy to see you,

2442
03:06:51,679 --> 03:06:52,680
Little Bro.

2443
03:06:53,881 --> 03:06:54,982
Cuz.

2444
03:06:55,016 --> 03:06:58,119
Mom,
this is Spider.

2445
03:06:58,152 --> 03:06:59,687
I've heard
all about you.

2446
03:07:01,055 --> 03:07:03,091
Troublemaker.

2447
03:07:05,693 --> 03:07:06,894
You are alive

2448
03:07:06,928 --> 03:07:08,830
for the first time.

2449
03:07:08,863 --> 03:07:10,798
And your spirit

2450
03:07:10,832 --> 03:07:12,265
will live in Eywa.

2451
03:07:13,167 --> 03:07:14,401
Forever.

2452
03:07:15,737 --> 03:07:19,073
You are one of us now.

2453
03:07:19,107 --> 03:07:21,676
You are one of The People.

2454
03:07:22,910 --> 03:07:24,579
No way.

2455
03:08:09,524 --> 03:08:12,760
♪ Our love
Will never fade away ♪

2456
03:08:12,794 --> 03:08:16,764
♪ We're diamonds in the dark ♪

2457
03:08:16,798 --> 03:08:20,234
♪ I put my head
Against your chest ♪

2458
03:08:20,268 --> 03:08:23,370
♪ And listen
To your heart ♪

2459
03:08:23,403 --> 03:08:30,443
♪ 'Cause you are my home
No matter where I go ♪

2460
03:08:30,477 --> 03:08:37,685
♪ Never alone
'Cause somehow I always know ♪

2461
03:08:39,352 --> 03:08:42,790
♪ Even through the flames ♪

2462
03:08:42,824 --> 03:08:46,393
♪ Even through the ashes
In the sky ♪

2463
03:08:46,426 --> 03:08:52,700
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪

2464
03:08:53,568 --> 03:08:57,038
♪ Every time I breathe ♪

2465
03:08:57,071 --> 03:09:00,641
♪ It's a song
To keep this love alive ♪

2466
03:09:00,675 --> 03:09:07,081
♪ I know when we dream
We dream as one ♪

2467
03:09:08,316 --> 03:09:11,819
♪ So beautiful
When we're together ♪

2468
03:09:11,853 --> 03:09:15,823
♪ Like feathers on a wing ♪

2469
03:09:15,857 --> 03:09:22,096
♪ Riding right beside me
We're two arrows in the wind ♪

2470
03:09:22,129 --> 03:09:25,566
♪ 'Cause you are my home ♪

2471
03:09:25,600 --> 03:09:29,203
♪ No matter where I go ♪

2472
03:09:29,237 --> 03:09:32,840
♪ Never alone ♪

2473
03:09:32,874 --> 03:09:36,310
♪ I've never been afraid
To let you know that ♪

2474
03:09:36,344 --> 03:09:39,647
♪ Even through the flames ♪

2475
03:09:39,680 --> 03:09:43,383
♪ Even through the ashes
In the sky ♪

2476
03:09:43,416 --> 03:09:49,557
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪

2477
03:09:50,490 --> 03:09:53,861
♪ Every time I breathe ♪

2478
03:09:53,895 --> 03:09:57,497
♪ It's a song
To keep this love alive ♪

2479
03:09:57,531 --> 03:10:04,071
♪ I know when we dream
We dream as one ♪

2480
03:10:05,472 --> 03:10:09,377
♪ Dream ♪

2481
03:10:09,409 --> 03:10:13,014
♪ Dream, dream, dream, dream ♪

2482
03:10:13,047 --> 03:10:16,684
♪ Dream ♪

2483
03:10:16,717 --> 03:10:18,786
♪ Dream, dream, dream ♪

2484
03:10:18,819 --> 03:10:20,420
♪ Even through the flames ♪

2485
03:10:24,125 --> 03:10:25,960
♪ Even through the ashes
In the sky ♪

2486
03:10:25,993 --> 03:10:31,933
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪

2487
03:10:32,800 --> 03:10:36,537
♪ Every time I breathe ♪

2488
03:10:36,570 --> 03:10:39,874
♪ It's a song
To keep this love alive ♪

2489
03:10:39,907 --> 03:10:46,948
♪ I know when we dream
We dream as one ♪

2490
03:10:46,981 --> 03:10:54,021
♪ Every time we dream
We dream as one ♪

2491
03:10:54,055 --> 03:11:01,128
♪ Every time we dream
We dream as one ♪



