

3
00:00:39,957 --> 00:00:41,959
-<i> She's here.</i>
<i>-</i>

4
00:01:03,689 --> 00:01:06,650
Place the crypto wallet under the kneeler.

5
00:01:09,528 --> 00:01:10,821
What about my money?

6
00:01:13,073 --> 00:01:14,867
Your money will be delivered

7
00:01:14,950 --> 00:01:19,205
after verification of the trades
on the blockchain.

8
00:01:20,289 --> 00:01:25,419
Rutledge needs to be certain all
the bitcoin you promised is in the wallet.

9
00:01:27,171 --> 00:01:31,300
My deal was payment on delivery.

10
00:01:31,383 --> 00:01:33,427
You need this bitcoin
for your plan to work.

11
00:01:34,887 --> 00:01:38,390
You pay me now
or this crypto wallet is mine.

12
00:01:42,269 --> 00:01:45,815
I urge you to be reasonable.

13
00:01:50,694 --> 00:01:52,154
Listen.

14
00:01:52,238 --> 00:01:54,782
I am a reasonable person.

15
00:01:56,033 --> 00:01:58,661
I don't know what you are planning,

16
00:01:58,744 --> 00:02:00,287
but I'm not your errand girl!

17
00:02:01,914 --> 00:02:03,666
Stop her!

18
00:02:13,801 --> 00:02:16,804
Ma'am. Ma'am.

19
00:02:19,056 --> 00:02:22,768
Madam President, we have a situation.

20
00:02:22,852 --> 00:02:24,144
Avid is on the move.

21
00:02:29,233 --> 00:02:30,776
Hello?

22
00:02:37,074 --> 00:02:39,743
I'm gonna ruin someone's day
over this, Manny.

23
00:02:39,827 --> 00:02:41,620
I have no doubt, Madam President.

24
00:03:09,732 --> 00:03:12,484
Shit!

25
00:03:14,111 --> 00:03:15,279
Agent Darden.

26
00:03:15,362 --> 00:03:17,406
Madam President.

27
00:03:17,489 --> 00:03:20,242
Avid is inside, ma'am.
Apprehension is minutes away.

28
00:03:20,326 --> 00:03:22,286
- Make it quick.
- Yes, ma'am.

29
00:03:22,369 --> 00:03:24,914
<i>Rutledge,</i>
<i>she's headed your way.</i>

30
00:03:45,392 --> 00:03:47,353
Copy that.

31
00:03:47,436 --> 00:03:48,687
They've got Avid, ma'am.

32
00:04:01,116 --> 00:04:03,786
It's all right. It's all right. It's over.

33
00:04:06,038 --> 00:04:07,831
There you go. Just relax.

34
00:04:18,384 --> 00:04:20,386
Should've been more patient.

35
00:04:21,470 --> 00:04:22,846
Mm?

36
00:04:32,690 --> 00:04:35,567
You can't keep
letting her sneak out, Darden.

37
00:04:35,651 --> 00:04:37,945
I'm sorry, madam.

38
00:04:39,863 --> 00:04:42,449
Avid is approaching the Oval.

39
00:05:01,593 --> 00:05:03,095
A little much, don't you think, Mom?

40
00:05:03,178 --> 00:05:04,430
Zip it.

41
00:05:10,769 --> 00:05:12,855
Make sure you get
that RFID hardware.

42
00:05:12,938 --> 00:05:14,064
I'll take it, sir.

43
00:05:14,148 --> 00:05:15,566
- All right.
- Check the drawers.

44
00:05:15,649 --> 00:05:17,609
Uh, is this really necessary? Come on.

45
00:05:17,693 --> 00:05:18,861
No, stop. Stop!

46
00:05:18,944 --> 00:05:20,320
- I need this for school.
- Well, you should've thought of that.

47
00:05:20,404 --> 00:05:21,989
Now it's evidence. Phone, too.

48
00:05:22,072 --> 00:05:23,198
Give it to me.

49
00:05:23,282 --> 00:05:26,452
I-I'm 18 in four months.
Am I never supposed to go out?

50
00:05:26,535 --> 00:05:28,078
Not without Secret Service agents, Serena.

51
00:05:28,162 --> 00:05:30,414
Not without protection.

52
00:05:30,497 --> 00:05:32,291
And you're gonna tell us
exactly what you did to pull this off.

53
00:05:32,374 --> 00:05:33,375
Please.

54
00:05:33,459 --> 00:05:36,003
You have so many holes in your security,
I could've done it ten different ways.

55
00:05:36,086 --> 00:05:38,422
You're so smart, and yet you use it
in all the wrong ways, Serena.

56
00:05:38,505 --> 00:05:41,550
How am I supposed to use it
when I'm stuck in here like a zoo animal?

57
00:05:41,633 --> 00:05:44,428
Well, Demetrius is stuck, too.
You don't see him pulling these stunts.

58
00:05:44,511 --> 00:05:45,929
Because he doesn't have any friends!

59
00:05:46,013 --> 00:05:47,848
- I have friends.
- They're all animated.

60
00:05:47,931 --> 00:05:50,267
He knew I was sneaking out,
and he said nothing.

61
00:05:51,268 --> 00:05:53,353
Don't look at me. I'm the good one.

62
00:05:53,437 --> 00:05:55,147
- You're both grounded.
- I'm not 12.

63
00:05:55,230 --> 00:05:56,482
- Prove it.
- You won't let me!

64
00:05:57,649 --> 00:05:59,568
Enough!

65
00:05:59,651 --> 00:06:02,988
It's 4:00 in the morning.
We are all going to bed.

66
00:06:09,703 --> 00:06:11,789
You know I've had to work
twice as hard to get here.

67
00:06:11,872 --> 00:06:13,415
Why do you need to make it harder?

68
00:06:15,167 --> 00:06:18,087
- I didn't choose this.
- You don't get to choose.

69
00:06:18,170 --> 00:06:23,008
And whatever you did to sneak out tonight,
you'll never do it again.

70
00:06:39,066 --> 00:06:42,152
Looks like Serena hacked in,
made her own RFID key.

71
00:06:42,236 --> 00:06:43,487
She's smart.

72
00:06:43,570 --> 00:06:44,822
Too smart.

73
00:06:48,617 --> 00:06:50,410
She doesn't know when to quit.

74
00:06:50,494 --> 00:06:51,995
I wonder where she gets that from.

75
00:06:54,623 --> 00:06:58,252
You're using power against power.
You need to offset my balance.

76
00:07:00,129 --> 00:07:02,005
I can have you reassigned for sass.

77
00:07:02,089 --> 00:07:03,590
Yeah, but not for another 15 minutes.

78
00:07:07,970 --> 00:07:09,638
Take it easy.

79
00:07:09,721 --> 00:07:12,266
If you're limping at the G20,
I will get reassigned.

80
00:07:14,351 --> 00:07:16,728
- How's your knee doing?
- No complaints.

81
00:07:16,812 --> 00:07:19,773
- Oh. Impressive coming from Army.
- Oh, yeah?

82
00:07:19,857 --> 00:07:21,608
Think you Marines are tougher?

83
00:07:24,528 --> 00:07:26,113
Not bad.

84
00:07:27,114 --> 00:07:30,951
<i>Of course Prime Minister Everett</i>
<i>won't have your back at the G20.</i>

85
00:07:31,034 --> 00:07:32,578
He's never liked strong women.

86
00:07:32,661 --> 00:07:35,080
{\an8}How will I get
consensus for my plan

87
00:07:35,164 --> 00:07:37,457
{\an8}if I can't even get
the support of Britain?

88
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
{\an8}You'll find a way.

89
00:07:38,709 --> 00:07:40,502
- You always do.
- Mm.

90
00:07:42,337 --> 00:07:44,798
Did you get any sleep after the jailbreak?

91
00:07:44,882 --> 00:07:46,717
- Four minutes, Madam President.
- Okay.

92
00:07:50,304 --> 00:07:53,182
You raised four teenagers.
How are you still standing?

93
00:07:53,265 --> 00:07:55,601
Gin.

94
00:07:55,684 --> 00:07:57,227
Your jacket, ma'am.

95
00:07:59,021 --> 00:08:03,442
We also need to settle on an ensemble
for the welcoming ceremony.

96
00:08:03,525 --> 00:08:04,860
- Mm.
- I'm thinking red.

97
00:08:04,943 --> 00:08:07,613
It's your first international event.

98
00:08:07,696 --> 00:08:09,531
I want them to focus on my plan,
not who I'm wearing.

99
00:08:09,615 --> 00:08:11,366
What if we get you

100
00:08:11,450 --> 00:08:13,660
into a comfortable pair of heels?

101
00:08:13,744 --> 00:08:15,454
You can tower over everyone, hmm?

102
00:08:15,537 --> 00:08:17,456
Do you want an honest answer?

103
00:08:17,539 --> 00:08:19,374
No, he does not.

104
00:08:19,458 --> 00:08:21,001
Time to go, Madam President.

105
00:08:21,084 --> 00:08:22,586
Thank you.

106
00:08:26,215 --> 00:08:32,346
As the 20 richest nations on Earth gather
to assess our global economy,

107
00:08:32,429 --> 00:08:36,558
it's time we solve a hunger crisis
worse than any we've seen in decades.

108
00:08:36,642 --> 00:08:38,352
In many sub-Saharan countries,

109
00:08:38,435 --> 00:08:42,272
farmers don't have the access
to banking that we do.

110
00:08:42,356 --> 00:08:44,775
So when it comes time
to buy seed for harvest,

111
00:08:44,858 --> 00:08:48,946
they have to depend on cash that
they've stuffed in a sock or hidden away.

112
00:08:49,029 --> 00:08:53,700
We want to offer them a solution
in digital currency.

113
00:08:53,784 --> 00:08:57,120
It's secure and easy to use.

114
00:08:57,204 --> 00:09:03,794
My uncle always used to say, "You can
give a man a fish and feed him for a day

115
00:09:03,877 --> 00:09:08,799
or you can teach a man to fish
and feed him for life."

116
00:09:08,882 --> 00:09:12,219
With the Together Plan,
that's exactly what we'd like to do.

117
00:09:13,303 --> 00:09:18,433
And I implore all world leaders
at the G20 summit to join me.

118
00:09:20,811 --> 00:09:22,771
The president will take questions.

119
00:09:24,690 --> 00:09:27,442
Madam President, will your family
be joining you in South Africa?

120
00:09:27,526 --> 00:09:32,281
My husband will join me as well as my
esteemed treasury secretary Joanna Worth,

121
00:09:32,364 --> 00:09:37,744
who will be ready with cost-benefit
analysis to help the medicine go down.

122
00:09:39,621 --> 00:09:42,791
Any comment on the video trending
of your underage daughter

123
00:09:42,874 --> 00:09:46,670
being apprehended by Secret Service
at a Georgetown bar last night?

124
00:09:47,796 --> 00:09:51,717
My family and I
deal with our matters privately.

125
00:09:51,800 --> 00:09:53,343
Madam President,
with all due respect,

126
00:09:53,427 --> 00:09:55,762
how do we know
we can trust you to keep us safe

127
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
when you can't keep
your own house in order?

128
00:10:03,895 --> 00:10:04,938
No more questions.

129
00:10:05,022 --> 00:10:07,065
Thank you. No more questions.

130
00:10:26,043 --> 00:10:29,671
Whatever plans you had
this weekend are gone.

131
00:10:29,755 --> 00:10:33,175
You and your brother are coming
to Cape Town with us.

132
00:10:35,135 --> 00:10:36,511
Why?

133
00:10:38,722 --> 00:10:41,516
Is it 'cause of what happened
with the reporters today?

134
00:10:43,685 --> 00:10:44,936
Why are you like this?

135
00:10:45,020 --> 00:10:48,398
All you ever try to do
is make yourself look good.

136
00:10:48,482 --> 00:10:49,775
Serena.

137
00:11:02,245 --> 00:11:05,207
{\an8}<i>Video of</i>
<i>Serena Sutton partying at a Georgetown bar</i>

138
00:11:05,290 --> 00:11:08,627
<i>without her security detail is</i>
<i>making the rounds on social media.</i>

139
00:11:08,710 --> 00:11:09,836
<i>She was later apprehended...</i>

140
00:11:09,920 --> 00:11:11,880
You're just adding insult to injury?

141
00:11:11,963 --> 00:11:13,256
- Mm.
- Here.

142
00:11:13,340 --> 00:11:15,092
- Thank you, baby.
- Mm-hmm.

143
00:11:15,175 --> 00:11:16,301
Well, I got injury covered.

144
00:11:16,385 --> 00:11:19,388
I'm looking for my daily dose of insult.

145
00:11:19,471 --> 00:11:21,181
<i>- ...has cast a shadow over</i>

146
00:11:21,264 --> 00:11:24,643
{\an8}<i>today's press conference</i>
<i>announcing the president's Together Plan</i>

147
00:11:24,726 --> 00:11:27,062
{\an8}<i>and opened her up</i>
<i>to more scrutiny from her critics.</i>

148
00:11:27,145 --> 00:11:29,940
{\an8}<i>She does not own the respect</i>
<i>of foreign leaders</i>

149
00:11:30,023 --> 00:11:33,151
{\an8}<i>and lacks the diplomacy</i>
<i>of every president--</i>

150
00:11:33,235 --> 00:11:35,153
Mm.

151
00:11:38,031 --> 00:11:41,576
My daughter hates me.

152
00:11:41,660 --> 00:11:43,370
She's a teenager.

153
00:11:43,453 --> 00:11:45,455
She hates everybody.

154
00:11:50,627 --> 00:11:52,087
Hey.

155
00:11:52,170 --> 00:11:55,215
You are a great mother.

156
00:11:58,051 --> 00:12:00,095
She's wearing me out.

157
00:12:01,805 --> 00:12:06,435
Someday she'll see you
for all that you are.

158
00:12:18,363 --> 00:12:20,699
Britain will
pull France with them.

159
00:12:20,782 --> 00:12:24,077
If they want to remain allies,
they have to fall in line.

160
00:12:24,161 --> 00:12:25,871
But you can't bully them into it.

161
00:12:25,954 --> 00:12:27,456
When did you start pulling punches?

162
00:12:27,539 --> 00:12:31,626
I seem to remember an attack ad
during the primary calling me a warmonger.

163
00:12:31,710 --> 00:12:36,423
Well, Danny, then I came across as
looking like I was jealous of a war hero

164
00:12:36,506 --> 00:12:38,049
and kissed the nomination goodbye.

165
00:12:38,133 --> 00:12:42,804
But then we became friends again.

166
00:12:43,889 --> 00:12:47,642
Jo, we never stopped being friends.

167
00:12:47,726 --> 00:12:48,935
Right?

168
00:12:49,019 --> 00:12:51,062
But being strong is what got us here.

169
00:12:52,314 --> 00:12:55,358
About 100 years ago,
neither of us could vote.

170
00:12:55,442 --> 00:13:00,405
But here we are, you and I,
on the way to G20 on Air Force One.

171
00:13:03,408 --> 00:13:06,411
Madam, the vice president
and CIA Director Mikkelson are standing by

172
00:13:06,495 --> 00:13:07,954
for your security briefing,
if you're ready.

173
00:13:08,038 --> 00:13:09,456
Yeah.

174
00:13:11,708 --> 00:13:13,210
Mikkelson, Harold.

175
00:13:13,293 --> 00:13:14,961
<i>- Madam President.</i>
<i>- Madam President.</i>

176
00:13:15,045 --> 00:13:17,631
Walk me through it.
Who wants to kill me today?

177
00:13:17,714 --> 00:13:20,258
{\an8}<i>Well, there has been</i>
<i>a major uptick in violent rhetoric</i>

178
00:13:20,342 --> 00:13:23,136
{\an8}<i>around the digital currency element</i>
<i>of your agenda.</i>

179
00:13:23,220 --> 00:13:25,639
- How's the threat level?
<i>- This hotel is a fortress.</i>

180
00:13:25,722 --> 00:13:28,683
<i>But with the less experienced host nation,</i>

181
00:13:28,767 --> 00:13:30,977
<i>we brought in Pax Worldwide Security</i>
<i>for additional support.</i>

182
00:13:31,061 --> 00:13:33,522
You know how I feel
about private contractors.

183
00:13:33,605 --> 00:13:36,316
Danny, it is the best way.

184
00:13:36,399 --> 00:13:39,528
<i>We vetted the Pax team</i>
<i>over the last six months.</i>

185
00:13:39,611 --> 00:13:42,447
<i>Between them, Secret Service and</i>
<i>our Special Forces Counter Assault Team...</i>

186
00:13:42,531 --> 00:13:44,199
<i>We got them the honeymoon suite.</i>

187
00:13:44,282 --> 00:13:46,826
<i>- ...you're in good hands, Madam President.</i>
<i>- Good luck out there.</i>

188
00:14:00,715 --> 00:14:03,093
Thanks, mate.

189
00:14:07,681 --> 00:14:09,558
Corporal Rutledge!

190
00:14:12,394 --> 00:14:13,603
Jesus Christ, mate.

191
00:14:13,687 --> 00:14:18,483
Last time I saw you, we were pinned down,
out of ammo, sand up our cracks.

192
00:14:18,567 --> 00:14:21,736
Brother, good to see you, mate.

193
00:14:21,820 --> 00:14:23,947
You look good. Huh?

194
00:14:24,030 --> 00:14:26,616
I was damned surprised you wanted
to come and work logistics for us.

195
00:14:26,700 --> 00:14:28,868
Ah, no, no, no, no.
Thanks for sending the company bird.

196
00:14:28,952 --> 00:14:32,998
Well, you know most of these boys.
Uh, most of them served under you.

197
00:14:34,082 --> 00:14:36,084
Those you don't know know you.

198
00:14:36,167 --> 00:14:38,753
Christ, that was a lifetime ago,
wasn't it?

199
00:14:38,837 --> 00:14:40,088
- Yeah.
- Yeah?

200
00:14:41,881 --> 00:14:43,925
Now here we are babysitting
the same bastards

201
00:14:44,009 --> 00:14:46,595
that put us in
their dirty little war, right?

202
00:14:50,307 --> 00:14:53,476
Well, let me show you about.

203
00:14:53,560 --> 00:14:55,437
Yeah, right.

204
00:14:55,520 --> 00:14:57,897
Hotel is nearly impenetrable.

205
00:14:57,981 --> 00:14:59,608
Is it?

206
00:15:55,080 --> 00:15:56,956
Madam President.

207
00:15:58,166 --> 00:15:59,292
Good morning.

208
00:15:59,376 --> 00:16:01,461
Park The Beast downstairs.
The rest stay above.

209
00:16:01,544 --> 00:16:02,712
<i>Copy that.</i>

210
00:16:02,796 --> 00:16:05,006
Welcome, Sutton family.

211
00:16:05,090 --> 00:16:07,717
I am Melokuhle Koale of the Grand Diamont.

212
00:16:07,801 --> 00:16:09,636
We are incredibly honored
to have you here.

213
00:16:09,719 --> 00:16:10,929
Thank you for having us.

214
00:16:11,012 --> 00:16:13,431
Please come this way.

215
00:16:13,515 --> 00:16:14,724
You will wear these.

216
00:16:14,808 --> 00:16:17,686
They give you access to your rooms
and all other areas of the hotel.

217
00:16:20,438 --> 00:16:22,857
Please come on in. Welcome.

218
00:16:22,941 --> 00:16:25,360
You use RFID?

219
00:16:25,443 --> 00:16:29,322
RFID allows us to monitor movement
around the property, Miss Sutton.

220
00:16:29,406 --> 00:16:30,699
Mm.

221
00:16:30,782 --> 00:16:34,536
So what if I just ditched the card
and scaled down the perimeter wall?

222
00:16:34,619 --> 00:16:38,123
Then you'll miss our delightful brunch.

223
00:17:11,740 --> 00:17:13,658
Security Central.

224
00:17:13,742 --> 00:17:16,119
<i>Paxton checking in from the ballroom.</i>

225
00:17:16,202 --> 00:17:18,413
<i>Advance team is still inside.</i>

226
00:17:18,496 --> 00:17:20,707
I got Secret Service sniffing wallpaper.

227
00:17:23,668 --> 00:17:25,712
<i>- We should be clear in 20.</i>
- Thanks, mate.

228
00:17:38,433 --> 00:17:40,435
<i>Come on, Madam President.</i>

229
00:17:40,518 --> 00:17:42,812
I can't wait to see Kelly's handiwork.

230
00:17:42,896 --> 00:17:44,689
It can't be that bad.

231
00:17:47,984 --> 00:17:49,611
Well, damn.

232
00:17:50,653 --> 00:17:56,534
A red rose gown
with a superhero cape and...

233
00:17:56,618 --> 00:18:00,747
some super comfy medieval torture devices.

234
00:18:03,208 --> 00:18:05,835
You can take them off, baby.
I won't tell anyone.

235
00:18:05,919 --> 00:18:08,922
- I'll live.
- Yeah, you better.

236
00:18:09,005 --> 00:18:12,383
- Because you are my heart and my purpose.
- Mm-hmm.

237
00:18:12,467 --> 00:18:15,011
I knew that the moment
you landed on my gurney.

238
00:18:15,094 --> 00:18:16,304
Aw.

239
00:18:23,019 --> 00:18:25,396
I was a hot mess, and you saved me.

240
00:18:28,483 --> 00:18:30,193
Mm.

241
00:18:30,276 --> 00:18:32,111
Yeah.

242
00:18:32,195 --> 00:18:35,406
Now I got to go save the world.

243
00:18:45,291 --> 00:18:48,419
Only close security inside. Stay alert.

244
00:19:02,725 --> 00:19:05,520
Madam President.
Madam President, excuse me.

245
00:19:05,603 --> 00:19:07,647
Madam-Madam President,
some say your Together Plan

246
00:19:07,730 --> 00:19:09,399
is an attempt to back the failing dollar.

247
00:19:09,482 --> 00:19:11,526
Don't try to hijack my narrative.

248
00:19:11,609 --> 00:19:13,152
The dollar is not failing.

249
00:19:13,236 --> 00:19:15,947
How much money will you hand out
to these farmers, and who pays for it?

250
00:19:16,030 --> 00:19:17,866
Now you're hijacking my date.

251
00:19:22,912 --> 00:19:25,540
Oh, you waste no time.
That's why I love you.

252
00:19:25,623 --> 00:19:27,000
Oh.

253
00:19:27,083 --> 00:19:30,628
Our most glorious human triumphs
have been achieved through cooperation,

254
00:19:30,712 --> 00:19:32,130
and here we are at the height of it.

255
00:19:32,213 --> 00:19:34,299
- Hmm.
- Plenty to celebrate.

256
00:19:34,382 --> 00:19:35,758
- And, Derek...
- Hmm?

257
00:19:35,842 --> 00:19:37,760
...the great tragedy of my middle age is

258
00:19:37,844 --> 00:19:40,722
that you don't have an older brother
who likes divorcées.

259
00:19:40,805 --> 00:19:42,974
Maybe we can find you

260
00:19:43,057 --> 00:19:44,767
a handsome sheikh this weekend.

261
00:19:44,851 --> 00:19:46,019
All right.

262
00:19:46,102 --> 00:19:48,313
Let's go over the hard targets.

263
00:19:48,396 --> 00:19:49,772
Yes, back to work.

264
00:19:49,856 --> 00:19:51,649
Be right back.

265
00:19:51,733 --> 00:19:56,487
So, Saudi Arabia and Russia
remain their charitable selves.

266
00:19:56,571 --> 00:20:00,867
Even if they do choose to support,
they won't contribute.

267
00:20:00,950 --> 00:20:05,371
And that cold wind you feel
is Elena Romano.

268
00:20:05,455 --> 00:20:10,293
She is the new head
of the International Monetary Fund.

269
00:20:10,376 --> 00:20:14,464
Only the second most powerful woman
in the world, after you.

270
00:20:14,547 --> 00:20:16,466
She's proposed to cut our plan in half,

271
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
and I believe that she leaked
the details of it to the press.

272
00:20:19,802 --> 00:20:23,348
Look, I will deal with Elena,

273
00:20:23,431 --> 00:20:26,059
one soulless capitalist to another,

274
00:20:26,142 --> 00:20:27,894
but you have the harder job.

275
00:20:27,977 --> 00:20:30,063
Good luck.

276
00:20:31,147 --> 00:20:33,650
Prime Minister Everett.

277
00:20:33,733 --> 00:20:35,109
Win him over, babe.

278
00:20:35,193 --> 00:20:37,487
- I'm gonna say good night to the kids.
- Yeah.

279
00:20:37,570 --> 00:20:39,405
Then I got your six at dinner.

280
00:20:44,619 --> 00:20:46,829
Press have had their window.
Get them out of the ballroom.

281
00:20:46,913 --> 00:20:48,247
Bring it up.

282
00:20:49,248 --> 00:20:51,417
All right, thank you,
ladies and gentlemen.

283
00:20:51,501 --> 00:20:52,877
Press time is now over.

284
00:20:52,961 --> 00:20:55,254
If you would kindly make your way
outside the door.

285
00:21:06,516 --> 00:21:08,977
This is Parry.
I got Angel heading upstairs.

286
00:21:09,060 --> 00:21:11,729
Taking the press out to the woodshed.

287
00:21:11,813 --> 00:21:12,939
Looks like it, sir.

288
00:21:13,022 --> 00:21:15,984
Only security teams allowed
in the foyer tonight.

289
00:21:29,247 --> 00:21:31,165
Madam President.

290
00:21:31,249 --> 00:21:34,293
A vision in red.

291
00:21:34,377 --> 00:21:37,547
Thank you, Prime Minister.
You're too kind.

292
00:21:37,630 --> 00:21:41,968
Now, the subtle art here is to let
our colleagues get a drink in their belly

293
00:21:42,051 --> 00:21:44,053
before you ask for the moon.

294
00:21:44,137 --> 00:21:45,138
Drink up.

295
00:21:45,221 --> 00:21:49,100
I won't let this be another summit
that's all talk and no action.

296
00:21:49,183 --> 00:21:52,020
A lone wolf and her Together Plan.

297
00:21:52,103 --> 00:21:56,065
I must say, I-I admire your tenacity,

298
00:21:56,149 --> 00:22:01,279
but, you know, nobody likes a bulldozer.

299
00:22:01,362 --> 00:22:06,159
If you get the merest consideration
of your proposal,

300
00:22:06,242 --> 00:22:08,036
it'd be a victory.

301
00:22:08,119 --> 00:22:10,455
Now let's get you a drink.

302
00:22:29,348 --> 00:22:31,476
Green light from
the Pax team on the ground.

303
00:22:31,559 --> 00:22:32,643
Good.

304
00:22:32,727 --> 00:22:34,729
Okay. Too right.

305
00:22:38,357 --> 00:22:40,568
- Sixty seconds out.
- Right.

306
00:22:40,651 --> 00:22:43,029
This is a great moment.
Smile, please.

307
00:22:43,112 --> 00:22:45,448
We are making history here.
It's fantastic.

308
00:22:47,283 --> 00:22:49,285
Great. Great.

309
00:22:51,370 --> 00:22:53,331
One more shot.

310
00:22:54,415 --> 00:22:57,710
I've recoded the door locks
to respond to our card keys only.

311
00:23:00,713 --> 00:23:02,465
Thank you very much.

312
00:23:02,548 --> 00:23:07,720
Cape Town cell towers and Wi-Fi
going dark in three, two, one.

313
00:23:18,147 --> 00:23:21,109
Room service has arrived
outside the ballroom.

314
00:23:21,192 --> 00:23:23,277
<i>Thanks, mate.</i>
<i>Copy that.</i>

315
00:23:24,946 --> 00:23:29,242
Looks like the POTUS's
"break glass in case of emergency" squad

316
00:23:29,325 --> 00:23:30,785
is back in their holding suite.

317
00:23:30,868 --> 00:23:32,286
Please confirm.

318
00:23:32,370 --> 00:23:33,412
<i>Confirmed, sir.</i>

319
00:23:33,496 --> 00:23:35,373
<i>U.S. Special Forces CAT team</i>
<i>is in their room.</i>

320
00:23:35,456 --> 00:23:36,624
Great.

321
00:23:38,709 --> 00:23:40,837
Madam President.

322
00:23:40,920 --> 00:23:42,380
Thirty seconds.

323
00:24:26,340 --> 00:24:27,717
Perimeter gate secured.

324
00:24:31,470 --> 00:24:34,015
And away we go.

325
00:24:41,314 --> 00:24:42,356
What is this?

326
00:25:05,254 --> 00:25:06,631
What was that?

327
00:25:06,714 --> 00:25:08,966
An explosion?

328
00:25:09,050 --> 00:25:10,176
Open up the door!

329
00:25:17,934 --> 00:25:18,976
My kids, my husband.

330
00:25:19,060 --> 00:25:20,853
I need you to stay here, ma'am.
Stay with me.

331
00:25:20,937 --> 00:25:21,938
What's happening?!

332
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
We need to go down, sir. We have to--

333
00:25:24,106 --> 00:25:25,775
- Not without my kids.
- They have their own detail--

334
00:25:25,858 --> 00:25:26,901
Stand down!

335
00:25:27,985 --> 00:25:29,946
Keep away from the windows.

336
00:25:30,029 --> 00:25:31,948
I have Avid and A-Student.

337
00:25:32,031 --> 00:25:33,491
Sweeping the hallway before evacuating.

338
00:25:33,574 --> 00:25:35,701
Stay here.

339
00:25:39,372 --> 00:25:40,748
Beautiful, isn't it?

340
00:25:41,749 --> 00:25:43,751
What was it? Are-are we under attack?

341
00:25:43,834 --> 00:25:46,003
What in God's name is happening?

342
00:25:46,087 --> 00:25:47,380
I know as much as you do, sir.

343
00:25:47,463 --> 00:25:50,132
So, for now, we all huddle in place.

344
00:25:50,216 --> 00:25:52,385
They look like
they're guarding the doors more than us.

345
00:25:52,468 --> 00:25:54,303
Oh, ridiculous. Just ridiculous.

346
00:25:54,387 --> 00:25:57,765
Our men should be
banging down those doors by now.

347
00:25:57,848 --> 00:25:59,433
What about the CAT team?

348
00:26:00,601 --> 00:26:04,605
That first explosion came from
the east wing and that honeymoon suite.

349
00:26:04,689 --> 00:26:07,942
If I was taking down this party,
that CAT team would be my primary target.

350
00:26:12,822 --> 00:26:14,740
Explosions along the east wing.

351
00:26:14,824 --> 00:26:16,158
Evacuation Plan Delta.

352
00:26:16,242 --> 00:26:18,119
Move! Move!

353
00:26:18,202 --> 00:26:21,289
Eddie. Eddie. Come on, mate.

354
00:26:21,372 --> 00:26:22,456
We have a breach.

355
00:26:27,503 --> 00:26:29,213
Yeah.

356
00:26:29,297 --> 00:26:30,506
We do.

357
00:26:37,638 --> 00:26:39,724
Need you to let go.

358
00:26:39,807 --> 00:26:40,808
Just let go.

359
00:27:01,370 --> 00:27:03,789
Get up. Get up!

360
00:27:16,969 --> 00:27:18,679
Requesting status on Avid and A-Student.

361
00:27:20,014 --> 00:27:22,892
What countries' security teams made it in?

362
00:27:22,975 --> 00:27:24,727
Same four that always demand it.

363
00:27:24,810 --> 00:27:26,103
U.S.,

364
00:27:26,187 --> 00:27:28,022
China, Russia

365
00:27:28,105 --> 00:27:29,523
and Turkey.

366
00:27:29,607 --> 00:27:30,816
That's four for four.

367
00:27:30,900 --> 00:27:32,818
- Should we--
- No, we're safe here until we aren't.

368
00:27:42,787 --> 00:27:44,455
Thank goodness.

369
00:27:44,538 --> 00:27:48,042
Now, if you'll kindly escort us all out.

370
00:27:51,587 --> 00:27:53,839
Somebody better start talking.

371
00:27:54,840 --> 00:27:57,218
I'm taking my president out.
You cannot hold us here.

372
00:28:00,346 --> 00:28:01,972
Get the hostages!

373
00:28:04,600 --> 00:28:06,894
Separate the leaders from the spouses!

374
00:28:08,813 --> 00:28:10,356
Get in the corner now!

375
00:28:15,236 --> 00:28:16,487
Stay down! Down!

376
00:28:16,570 --> 00:28:18,781
Jo!

377
00:28:23,285 --> 00:28:24,912
Broken arrow! Broken arrow!

378
00:28:24,995 --> 00:28:27,456
Get going! All the way back!

379
00:28:29,333 --> 00:28:31,043
Oliver!

380
00:28:31,127 --> 00:28:33,546
- Madam!
- Down. Come on.

381
00:28:34,755 --> 00:28:36,799
Shit!

382
00:28:36,882 --> 00:28:37,967
Get up!

383
00:28:38,676 --> 00:28:40,845
Come on.

384
00:28:42,221 --> 00:28:43,431
We need to move. Stay low.

385
00:28:43,514 --> 00:28:45,933
- Danielle!
- Joanna!

386
00:28:46,016 --> 00:28:47,101
Come on. Let's go.

387
00:28:49,770 --> 00:28:51,772
- Back up! Back up!
- Watch the doors!

388
00:28:53,274 --> 00:28:55,818
This is suicide. Where are we going?

389
00:28:55,901 --> 00:28:57,361
There's a door behind the bar.

390
00:28:57,445 --> 00:28:59,488
- Madam.
- We need cover.

391
00:29:02,700 --> 00:29:03,659
Come on.

392
00:29:11,000 --> 00:29:13,252
Until I give the signal,
I need you to stay, okay?

393
00:29:13,335 --> 00:29:14,378
Okay.

394
00:29:14,462 --> 00:29:15,754
She's having panic attack.

395
00:29:23,345 --> 00:29:24,597
Look at me.

396
00:29:24,680 --> 00:29:25,973
I'm gonna get you out of here.

397
00:29:27,349 --> 00:29:29,226
Okay.

398
00:29:41,530 --> 00:29:42,781
- Go.
- Okay.

399
00:29:42,865 --> 00:29:44,074
Come on.

400
00:29:44,158 --> 00:29:46,035
Let's go. Go.

401
00:29:49,830 --> 00:29:52,041
Oh, God!

402
00:29:52,833 --> 00:29:54,376
Come on. Gotcha.

403
00:30:04,678 --> 00:30:08,015
Take off our conference bands.
They have a chip that can track us.

404
00:30:09,433 --> 00:30:11,894
We need to keep moving, Madam President.

405
00:30:11,977 --> 00:30:14,104
How'd you find this?

406
00:30:14,188 --> 00:30:15,564
Saw the blueprints.

407
00:30:15,648 --> 00:30:17,816
I found the door in my advance work.

408
00:30:17,900 --> 00:30:19,485
Well, you might have
saved all of us.

409
00:30:22,571 --> 00:30:24,323
Stay down!

410
00:30:29,411 --> 00:30:30,538
Dad!

411
00:30:45,135 --> 00:30:46,345
You guys okay?

412
00:30:48,681 --> 00:30:53,936
Let me say this again so you can get it
through your thick skull.

413
00:30:54,019 --> 00:30:56,397
How many others are hiding in here?

414
00:30:56,480 --> 00:30:59,567
Tell me or I'm going to shoot you.

415
00:30:59,650 --> 00:31:01,193
Okay.

416
00:31:05,489 --> 00:31:08,242
Two tangos with weapons
right outside those doors.

417
00:31:08,325 --> 00:31:10,953
- Right.
- Maybe if I surprise them...

418
00:31:11,036 --> 00:31:12,496
Okay, give me your secondary.

419
00:31:12,580 --> 00:31:14,790
Two against two, we eliminate the maybe.

420
00:31:14,873 --> 00:31:15,874
Ma'am, zero chance

421
00:31:15,958 --> 00:31:17,293
- that you're going in there.
- What do you think this is?

422
00:31:17,376 --> 00:31:19,795
It's not the ideal,
but I've handled weapons before,

423
00:31:19,878 --> 00:31:21,130
and I've seen my share of combat.

424
00:31:21,213 --> 00:31:23,007
- I know. I was there.
- Where do you think this goes?

425
00:31:23,090 --> 00:31:24,633
With all due respect,
that was two decades ago, ma'am.

426
00:31:24,717 --> 00:31:27,136
Well, that's more than you can say
about any of those. -

427
00:31:27,219 --> 00:31:28,596
I'm not worried about the others

428
00:31:28,679 --> 00:31:30,806
because they aren't
the president of the United States.

429
00:31:30,889 --> 00:31:33,767
Agent Ruiz, do you know
that rank has its privileges?

430
00:31:33,851 --> 00:31:35,352
We're doing it, and that's an order.

431
00:31:45,070 --> 00:31:46,405
Where'd she go?

432
00:32:22,608 --> 00:32:23,984
Eighteen out of 20.

433
00:32:24,068 --> 00:32:26,945
The American president and British gone.

434
00:32:27,029 --> 00:32:28,405
How?

435
00:32:28,489 --> 00:32:31,867
I don't know, boss,
but I found where they escaped.

436
00:32:43,629 --> 00:32:45,589
I told you that
she was gonna be a problem.

437
00:32:45,673 --> 00:32:46,924
Yeah, your problem.

438
00:32:48,008 --> 00:32:50,177
She's the linchpin to all of this.

439
00:32:50,260 --> 00:32:52,054
That's why I gave her to you.

440
00:32:52,137 --> 00:32:53,806
'Cause I trusted you.

441
00:32:58,560 --> 00:33:03,273
You take two men right now,
and you bring me the American president.

442
00:33:03,357 --> 00:33:05,317
Do not let me down.

443
00:33:07,778 --> 00:33:10,072
- Agent Parry saved our lives, okay?
- Mm-hmm.

444
00:33:10,155 --> 00:33:12,533
It wasn't your fault.

445
00:33:12,616 --> 00:33:14,034
That was his job.

446
00:33:15,160 --> 00:33:17,579
Hey, son, come help me.

447
00:33:21,250 --> 00:33:23,419
- We need to block the door.
- That's the only way out.

448
00:33:25,337 --> 00:33:26,964
Come on. Pull it.

449
00:33:32,511 --> 00:33:34,012
Okay, go, go.

450
00:33:38,183 --> 00:33:39,727
Clear the east entrance.

451
00:33:39,810 --> 00:33:41,603
Copy.

452
00:33:48,902 --> 00:33:50,195
This is much better.

453
00:33:50,279 --> 00:33:52,197
Yeah, if you don't mind soiled sheets.

454
00:33:52,281 --> 00:33:55,367
Thank you for our much-improved
situation, Madam First Lady.

455
00:33:55,451 --> 00:33:58,287
Please, Han Min-Seo.

456
00:33:58,370 --> 00:33:59,788
Han Min-Seo.

457
00:33:59,872 --> 00:34:01,165
I'm Elena.

458
00:34:01,248 --> 00:34:02,624
- Elena Romano.
- Elena.

459
00:34:02,708 --> 00:34:05,043
I'm grateful for your quick action,
Madam President.

460
00:34:05,127 --> 00:34:07,421
Special Agent Manny Ruiz.

461
00:34:07,504 --> 00:34:09,798
- And you know the prime minister.
- Yes, splendid.

462
00:34:09,882 --> 00:34:11,842
Yes, we're all, we're all good friends.

463
00:34:11,925 --> 00:34:15,679
Manny, you have the evacuation routes,
contingency plans?

464
00:34:15,763 --> 00:34:17,055
So do they.

465
00:34:17,139 --> 00:34:19,475
This has to be an inside job.

466
00:34:19,558 --> 00:34:22,060
Well, you Americans never leave home
without your Special Forces.

467
00:34:22,144 --> 00:34:23,270
Where are they?

468
00:34:23,353 --> 00:34:25,063
We believe that
after the first explosions,

469
00:34:25,147 --> 00:34:27,274
our entire team was eliminated.

470
00:34:27,357 --> 00:34:30,194
Y-You have troops
around the globe.

471
00:34:30,277 --> 00:34:31,779
Send up a bloody flare.

472
00:34:31,862 --> 00:34:33,697
Oliver, there is no U.S. base in South Africa.

473
00:34:33,781 --> 00:34:35,949
Any QRF is hours out.

474
00:34:36,033 --> 00:34:40,913
And... I'm not sure how effective
they would be with high-value hostages.

475
00:34:40,996 --> 00:34:42,581
So what do we do?

476
00:34:47,878 --> 00:34:49,630
We have to breach the perimeter.

477
00:34:52,466 --> 00:34:55,344
And that's a good mile away,
so we'll need cover.

478
00:34:55,427 --> 00:34:57,012
Any ideas?

479
00:34:59,306 --> 00:35:00,390
What about The Beast?

480
00:35:00,474 --> 00:35:02,226
Is it underground?

481
00:35:02,309 --> 00:35:03,602
It is.

482
00:35:04,645 --> 00:35:06,688
Which kind of animal is this beast?

483
00:35:06,772 --> 00:35:08,357
Oh, no, that's my ride.

484
00:35:08,440 --> 00:35:11,109
It's a military vehicle
disguised as a luxury sedan.

485
00:35:11,193 --> 00:35:13,487
But, uh, h-how do we get to it?

486
00:35:13,570 --> 00:35:14,947
Need to get to the ground floor.

487
00:35:15,030 --> 00:35:17,616
Cross the service entrance.

488
00:35:17,699 --> 00:35:20,953
That elevator's our way out,
but we tossed our security keys.

489
00:35:21,036 --> 00:35:23,539
Even if we hadn't,
I'm sure they changed the codes by now.

490
00:35:31,338 --> 00:35:33,048
What? It's a little short.

491
00:35:33,131 --> 00:35:34,800
We're not going down.

492
00:35:39,596 --> 00:35:42,099
Housekeeping!

493
00:35:42,182 --> 00:35:44,142
Open up!

494
00:35:47,104 --> 00:35:48,146
Open up!

495
00:35:48,230 --> 00:35:49,439
Wait.

496
00:35:49,523 --> 00:35:51,567
- Come on.
- What are you doing?

497
00:35:51,650 --> 00:35:52,901
Follow me.

498
00:35:53,902 --> 00:35:55,904
Serena, no.

499
00:35:57,030 --> 00:35:58,448
I said open up!

500
00:35:58,532 --> 00:36:00,617
- Let's go, Dee.
- Son, go.

501
00:36:00,701 --> 00:36:02,119
Open!

502
00:36:02,202 --> 00:36:03,412
Come on, Dee.

503
00:36:03,495 --> 00:36:04,663
Go.

504
00:36:18,135 --> 00:36:19,761
Corporal Rutledge.

505
00:36:19,845 --> 00:36:21,471
The kids escaped to the first floor.

506
00:36:21,555 --> 00:36:23,181
We'll canvass the ground level.

507
00:36:23,265 --> 00:36:28,937
I am the leader of the organization
that has taken the G20 by force.

508
00:36:29,021 --> 00:36:31,148
They are gonna say we're terrorists.

509
00:36:31,231 --> 00:36:32,316
We are not.

510
00:36:32,399 --> 00:36:36,445
<i>What we are is a group of individuals</i>
<i>who refuse to stand by</i>

511
00:36:36,528 --> 00:36:41,158
{\an8}<i>and let world leaders strip away</i>
<i>the rights and wealth of their citizens.</i>

512
00:36:41,241 --> 00:36:43,535
Who is he? We need to know now.

513
00:36:43,619 --> 00:36:46,914
<i>- We will be releasing</i> <i>recorded evidence of their deceit,</i>

514
00:36:46,997 --> 00:36:51,752
<i>evidence that America and her allies</i>
<i>intend to steal weaker nations' resources</i>

515
00:36:51,835 --> 00:36:57,382
<i>to bolster their own failing currencies</i>
<i>and completely reset the monetary system.</i>

516
00:36:58,675 --> 00:37:01,929
<i>This currency</i>
<i>that President Sutton is proposing</i>

517
00:37:02,012 --> 00:37:07,434
<i>would allow them to dictate when, where</i>
<i>and how you spend your hard-earned money.</i>

518
00:37:08,518 --> 00:37:10,062
{\an8}- We have a match.
Thank you.

519
00:37:10,145 --> 00:37:13,690
Edward Rutledge, former Special Forces,
Australian military.

520
00:37:13,774 --> 00:37:15,067
FBI has a file on him.

521
00:37:15,150 --> 00:37:17,319
How the hell did he get past our checks?

522
00:37:17,402 --> 00:37:19,112
He came with Pax Worldwide.

523
00:37:19,196 --> 00:37:21,323
His background was clean.

524
00:37:21,406 --> 00:37:23,492
<i>...protect yourself,</i>
<i>your family, your loved ones</i>

525
00:37:23,575 --> 00:37:25,744
<i>is to pull your money</i>
<i>from their banks and stock markets,</i>

526
00:37:25,827 --> 00:37:29,706
<i>and you invest in crypto</i>
<i>because it is the only currency</i>

527
00:37:29,790 --> 00:37:32,876
<i>that they do not and cannot control.</i>

528
00:37:32,960 --> 00:37:34,962
To the governments watching,

529
00:37:35,045 --> 00:37:38,674
if you try and stop me,
I'll execute your precious leaders.

530
00:37:41,009 --> 00:37:43,261
<i>To the citizens watching...</i>

531
00:37:44,346 --> 00:37:48,141
...if we act now, together,

532
00:37:48,225 --> 00:37:50,936
then tomorrow

533
00:37:51,019 --> 00:37:53,480
we will awaken

534
00:37:53,563 --> 00:37:55,357
to a brand-new world.

535
00:37:55,440 --> 00:37:57,359
We got to keep going.

536
00:37:57,442 --> 00:37:59,695
But how are we gonna find Mom?

537
00:38:05,701 --> 00:38:07,160
We don't.

538
00:38:08,453 --> 00:38:09,830
- What?
- Your mom and I had

539
00:38:09,913 --> 00:38:13,166
a long talk when she got elected that
if anything like this were to ever happen,

540
00:38:13,250 --> 00:38:15,627
it was my job to get you two out.

541
00:38:17,963 --> 00:38:19,715
That no matter what happens to her...

542
00:38:21,842 --> 00:38:23,635
...I would look out for you.

543
00:38:23,719 --> 00:38:25,137
Let's go.

544
00:38:29,224 --> 00:38:31,727
Then, I say we bar the door

545
00:38:31,810 --> 00:38:32,894
and we wait for the cavalry.

546
00:38:32,978 --> 00:38:34,271
The cavalry took over the summit.

547
00:38:34,354 --> 00:38:36,815
If you want to live,
you'll follow my lead.

548
00:38:36,898 --> 00:38:40,152
Back to giving orders.
I don't recall us putting you in charge.

549
00:38:40,235 --> 00:38:42,320
If they want to stay, let them.

550
00:38:42,404 --> 00:38:44,573
It's not safe here, and you know it.
I won't leave them.

551
00:38:44,656 --> 00:38:47,492
The men will canvass the hotel
and find you.

552
00:38:47,576 --> 00:38:49,286
- You don't know that.
- Well, you know what?

553
00:38:49,369 --> 00:38:52,039
I've seen enough to know
what we're up against here.

554
00:38:52,122 --> 00:38:55,584
You carried a child
from a blown-up building,

555
00:38:55,667 --> 00:38:59,546
and someone snapped a photo,
and now you're Captain America?

556
00:39:02,049 --> 00:39:03,467
Know what?

557
00:39:03,550 --> 00:39:05,343
You stay here, then.

558
00:39:05,427 --> 00:39:07,095
Ladies?

559
00:39:07,179 --> 00:39:10,807
I'd rather go and be led by you
than stay and be annoyed by him.

560
00:39:10,891 --> 00:39:13,685
Yes. How do we go to the garage?

561
00:39:15,604 --> 00:39:18,857
Ladies and gentlemen,

562
00:39:18,940 --> 00:39:22,861
as you can see, the format
for the evening's event has changed,

563
00:39:22,944 --> 00:39:25,363
but as long as you follow my instructions,

564
00:39:25,447 --> 00:39:27,365
we're all gonna get on
like a house on fire.

565
00:39:27,449 --> 00:39:31,953
Now, one by one, you're gonna come up,
you're gonna look straight down the lens,

566
00:39:32,037 --> 00:39:36,208
and you're gonna read the words
exactly as written.

567
00:39:36,291 --> 00:39:39,044
Let's start with, uh, South Korea.

568
00:39:40,128 --> 00:39:41,630
President Lee Young-Ho, please.

569
00:39:52,641 --> 00:39:54,434
In your own time, read the words.

570
00:39:56,895 --> 00:39:59,314
Are you needing a translator?

571
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
'Cause I don't think
any of my boys speak Asian.

572
00:40:02,484 --> 00:40:03,693
I speak English.

573
00:40:03,777 --> 00:40:06,321
- Oh, good.
- But I will not say that.

574
00:40:06,404 --> 00:40:10,033
This is a pangram, a sentence
using every sound in a language.

575
00:40:10,117 --> 00:40:12,494
If he records us saying this,

576
00:40:12,577 --> 00:40:15,705
he can use his AI server to make
a deepfake that would make it seem like

577
00:40:15,789 --> 00:40:18,708
we are saying anything he wants.

578
00:40:18,792 --> 00:40:22,462
Even AI won't be able
to identify it as fake.

579
00:40:22,546 --> 00:40:24,589
A tech-savvy South Korean.

580
00:40:24,673 --> 00:40:26,007
What are the odds?

581
00:40:26,091 --> 00:40:27,467
I will not help you.

582
00:40:27,551 --> 00:40:29,344
Uh, okay, fine.

583
00:40:29,427 --> 00:40:31,138
We'll, uh, we'll start with someone else.

584
00:40:33,640 --> 00:40:35,058
Come here.

585
00:40:39,563 --> 00:40:41,148
My ear!

586
00:40:41,231 --> 00:40:42,315
You're an animal!

587
00:40:42,399 --> 00:40:43,775
Yeah, I am an animal.

588
00:40:43,859 --> 00:40:45,944
I'm your animal. You created me.

589
00:40:46,027 --> 00:40:49,614
You created all of this with
your corrupt wars and your profiteering.

590
00:40:49,698 --> 00:40:53,994
You people have created nothing
but animosity and division.

591
00:40:54,077 --> 00:40:57,873
If we were as guilty as you claim,
you would not need deepfakes.

592
00:40:57,956 --> 00:41:00,667
Well, yeah,
but politics is theater, isn't it?

593
00:41:00,750 --> 00:41:03,378
You guys are gonna be rock stars.

594
00:41:06,506 --> 00:41:11,595
"That quick beige fox jumped in the air
over each thin dog."

595
00:41:11,678 --> 00:41:13,805
{\an8}- "That quick..."
"...beige fox..."

596
00:41:13,889 --> 00:41:16,600
- "...jumped in the air..."
- "...over each thin dog."

597
00:41:16,683 --> 00:41:17,767
"'Look out,' I shout,

598
00:41:17,851 --> 00:41:20,979
'for he's foiled you again,
creating chaos.'"

599
00:41:21,062 --> 00:41:22,439
"'...creating chaos.'"

600
00:41:22,522 --> 00:41:24,691
"'...creating chaos.'"

601
00:41:24,774 --> 00:41:28,153
<i>Whoever has done this</i>
<i>appears to have control of the firewall.</i>

602
00:41:28,236 --> 00:41:30,197
All surveillance is gone.

603
00:41:30,280 --> 00:41:32,407
We have no eyes or ears inside.

604
00:41:32,490 --> 00:41:34,284
This is a coup.

605
00:41:34,367 --> 00:41:35,702
A global coup.

606
00:41:35,785 --> 00:41:37,287
And do we have POTUS's status?

607
00:41:37,370 --> 00:41:38,413
No, we don't, sir.

608
00:41:38,496 --> 00:41:41,291
And with world leaders being held inside,

609
00:41:41,374 --> 00:41:45,378
any unilateral attempt to rescue anybody
that results in the death of a hostage,

610
00:41:45,462 --> 00:41:47,672
that could be considered an act of war.

611
00:41:47,756 --> 00:41:50,133
Then let's get these other 19 countries
on the phone and come up with a plan.

612
00:41:50,217 --> 00:41:53,303
A video was just uploaded
from inside the summit.

613
00:41:54,554 --> 00:41:57,766
<i>One world digital currency</i>
<i>will allow us to monitor</i>

614
00:41:57,849 --> 00:42:00,435
<i>every movement our citizens make.</i>

615
00:42:00,518 --> 00:42:03,271
<i>We will agree to President Sutton's plan.</i>

616
00:42:03,355 --> 00:42:04,606
How could they film this?

617
00:42:04,689 --> 00:42:06,441
- It's got to be a deepfake.
- Doesn't matter.

618
00:42:06,524 --> 00:42:10,195
It will create enough chaos
to devastate the currency markets.

619
00:42:10,278 --> 00:42:13,031
They uploaded another one.

620
00:42:13,114 --> 00:42:16,243
<i>We can use it to strengthen</i>
<i>our positions at the polls</i>

621
00:42:16,326 --> 00:42:18,995
<i>or, uh, enrich ourselves in the process</i>

622
00:42:19,079 --> 00:42:21,957
<i>and, uh, stay in power maybe indefinitely.</i>

623
00:42:22,040 --> 00:42:25,669
In a world where disinformation
is more powerful than information,

624
00:42:25,752 --> 00:42:27,796
this will look very damning.

625
00:42:29,798 --> 00:42:34,886
<i>That quick beige fox</i>
<i>jumped in the air over the thin dog.</i>

626
00:42:34,970 --> 00:42:37,097
<i>- "Look out," I shouted...</i>
- You were right.

627
00:42:37,180 --> 00:42:39,557
The press are losing their heads.

628
00:42:41,101 --> 00:42:42,936
Your plan is working.

629
00:42:43,019 --> 00:42:44,688
The crypto is multiplying.

630
00:42:44,771 --> 00:42:48,775
<i>...cryptocurrency</i>
<i>what looks like tripling every 15 minutes.</i>

631
00:42:48,858 --> 00:42:51,695
Yeah, making us billionaires.

632
00:42:51,778 --> 00:42:55,615
Now all we need is the American president
to blow the doors off.

633
00:42:56,992 --> 00:43:00,287
But where, oh, where can she be?

634
00:43:04,124 --> 00:43:06,668
Ma'am, it won't work
without a key card.

635
00:43:07,752 --> 00:43:09,629
We could climb up here
and wait for someone to use it.

636
00:43:09,713 --> 00:43:11,047
Min-Seo.

637
00:43:11,131 --> 00:43:12,382
I'm just old woman.

638
00:43:12,465 --> 00:43:14,384
- I'll only slow you down.
- Let's go.

639
00:43:20,807 --> 00:43:23,143
- Let's go.
- Go. Go.

640
00:43:23,226 --> 00:43:25,228
- Let's go.
- Come on. Up, up.

641
00:43:25,312 --> 00:43:27,314
- Here we go.
- Boost me up.

642
00:43:27,397 --> 00:43:28,940
One, two, three.

643
00:43:38,116 --> 00:43:39,326
One, two, three.

644
00:43:52,630 --> 00:43:53,673
Come on.

645
00:44:44,516 --> 00:44:46,226
Bloody hell! Sorry.

646
00:45:10,875 --> 00:45:12,168
Madam!

647
00:45:34,816 --> 00:45:35,817
Manny.

648
00:45:56,504 --> 00:45:58,131
Leave her!

649
00:46:14,230 --> 00:46:15,815
Good shot.

650
00:46:19,110 --> 00:46:20,195
Thank you.

651
00:46:20,278 --> 00:46:22,822
Madam, are you hurt?

652
00:46:22,906 --> 00:46:24,782
Only my feelings.

653
00:46:31,206 --> 00:46:32,999
That was quite, uh...

654
00:46:36,211 --> 00:46:37,337
...well done.

655
00:46:43,593 --> 00:46:44,928
Thank you.

656
00:46:46,596 --> 00:46:48,014
Okay, go.

657
00:46:56,314 --> 00:46:58,483
We've got a key card.

658
00:46:58,566 --> 00:46:59,901
Now we move.

659
00:46:59,984 --> 00:47:02,070
Ma'am...

660
00:47:02,153 --> 00:47:04,072
you should probably have this.

661
00:47:27,971 --> 00:47:29,931
Why aren't the police
storming in to save us?

662
00:47:30,014 --> 00:47:31,349
It doesn't work like that.

663
00:47:31,432 --> 00:47:34,561
Too many high-value hostages.
They just can't storm the gates.

664
00:47:34,644 --> 00:47:36,938
All right, we just have to hang tight.

665
00:47:37,021 --> 00:47:38,940
This is how your mom
would want us to play it.

666
00:47:39,023 --> 00:47:42,277
Well, Mom would not just hang tight.
Mom would be doing something.

667
00:47:42,360 --> 00:47:44,821
Yeah. Let's hope she is.

668
00:47:47,073 --> 00:47:49,158
Every network is down.
They must have jammed them.

669
00:47:49,242 --> 00:47:52,912
There must be something, or the terrorists
wouldn't be able to get their message out.

670
00:47:52,996 --> 00:47:55,290
I mean, they have to have
a hidden Wi-Fi network.

671
00:47:55,373 --> 00:47:57,375
I mean, they have to.

672
00:47:58,376 --> 00:48:00,420
The TVs were still working.

673
00:48:00,503 --> 00:48:03,089
I can pull components
from the TV satellites,

674
00:48:03,172 --> 00:48:04,841
and maybe we can hook a remote network.

675
00:48:04,924 --> 00:48:06,175
You're gonna hook it?

676
00:48:07,176 --> 00:48:08,678
Serena, wait.

677
00:48:14,017 --> 00:48:16,185
Hey, where are you going?

678
00:48:16,269 --> 00:48:17,604
Serena.

679
00:48:24,110 --> 00:48:25,987
Be careful.

680
00:48:26,070 --> 00:48:28,406
Are you sure we're related?

681
00:48:47,258 --> 00:48:49,093
There's a shortcut
to the service entrance.

682
00:48:49,177 --> 00:48:50,678
Okay.

683
00:48:52,096 --> 00:48:53,806
Hey, hey.

684
00:48:53,890 --> 00:48:55,433
Wait a minute.

685
00:48:55,516 --> 00:48:57,393
These shoes.

686
00:48:58,478 --> 00:49:00,521
My stylist tried to put me
in a pair of those.

687
00:49:00,605 --> 00:49:01,856
Had to veto it.

688
00:49:01,939 --> 00:49:06,819
But I'm not as tall
and as confident as you.

689
00:49:06,903 --> 00:49:08,988
I have to wear them.

690
00:49:09,072 --> 00:49:11,699
All right. Two in the hallway.

691
00:49:11,783 --> 00:49:14,327
I go first. You bring up the rear.

692
00:49:14,410 --> 00:49:15,745
Okay.

693
00:49:18,081 --> 00:49:19,248
Go.

694
00:49:19,332 --> 00:49:20,917
<i>Continuing this hour with</i>

695
00:49:21,000 --> 00:49:24,962
<i>our breaking news coverage of</i>
<i>the G20 summit takeover in South Africa.</i>

696
00:49:25,046 --> 00:49:27,757
<i>Reports of chaos amongst the G20 nations</i>

697
00:49:27,840 --> 00:49:30,468
<i>as they struggle to gather</i>
<i>the intel necessary</i>

698
00:49:30,551 --> 00:49:32,970
<i>for a coordinated rescue mission</i>
<i>of world leaders.</i>

699
00:49:40,019 --> 00:49:41,604
<i>Though little is known about</i>
<i>the terrorists or the cells...</i>

700
00:49:41,688 --> 00:49:44,691
Hey. Since when did Suidlanders
take orders from an Aussie?

701
00:49:44,774 --> 00:49:47,610
Yeah, but it's working, bro.
Currency's crashing.

702
00:49:47,694 --> 00:49:51,614
<i>...Edward Rutledge, former</i>
<i>corporal in the Australian Defence Force.</i>

703
00:49:51,698 --> 00:49:56,035
<i>...that America and her allies</i>
<i>intend to steal weaker nations' resources</i>

704
00:49:56,119 --> 00:49:59,288
<i>and completely reset the monetary system.</i>

705
00:49:59,372 --> 00:50:02,834
<i>This currency</i>
<i>that President Sutton is proposing,</i>

706
00:50:02,917 --> 00:50:05,962
<i>it would mean the end of personal freedom.</i>

707
00:50:06,045 --> 00:50:08,047
<i>But there is something we can do.</i>

708
00:50:09,424 --> 00:50:12,385
<i>Pull your money from their banks,</i>
<i>and you invest in crypto</i>

709
00:50:12,468 --> 00:50:16,431
<i>because it is the only currency</i>
<i>that they do not control.</i>

710
00:50:16,514 --> 00:50:18,599
They've got at least
five hostages in the kitchen.

711
00:50:18,683 --> 00:50:21,644
They're working for
an Aussie named Rutledge.

712
00:50:21,728 --> 00:50:23,813
He's telling people
to pull their money out of banks.

713
00:50:23,896 --> 00:50:25,982
It'll crash the markets.

714
00:50:26,065 --> 00:50:27,984
He may have shorted the currencies.

715
00:50:28,067 --> 00:50:31,904
I'm-I'm sorry.
I'm a humanitarian, not a banker.

716
00:50:31,988 --> 00:50:33,239
What does this mean?

717
00:50:33,322 --> 00:50:35,992
It means we're being robbed.

718
00:50:36,075 --> 00:50:40,288
If people pull their money out,
the value of the currencies will drop.

719
00:50:40,371 --> 00:50:42,248
The more it drops, the more he makes.

720
00:50:42,331 --> 00:50:43,374
We have to keep moving, madam.

721
00:50:43,458 --> 00:50:45,918
I will not leave these people behind.
We have to help them.

722
00:50:52,884 --> 00:50:55,428
The people in that kitchen
are not my job, madam.

723
00:50:55,511 --> 00:50:58,431
Your survival is what matters most.

724
00:50:58,514 --> 00:50:59,932
Okay? We can't save everyone.

725
00:51:00,016 --> 00:51:02,018
But we can save the people in the kitchen.

726
00:51:02,101 --> 00:51:03,853
I will not leave them.

727
00:51:03,936 --> 00:51:06,939
And as president,
I do not need your permission, Manny.

728
00:51:08,816 --> 00:51:11,360
But I do need your cooperation.

729
00:51:15,406 --> 00:51:16,908
Ah, this is good, dude.

730
00:51:20,453 --> 00:51:22,747
What the hell is that?

731
00:51:22,830 --> 00:51:24,499
Let's check it out, bro.

732
00:51:47,063 --> 00:51:48,189
What was that?

733
00:51:50,650 --> 00:51:51,984
Huh?

734
00:51:53,611 --> 00:51:54,695
Huh?

735
00:51:55,905 --> 00:51:58,157
You better tell me or I will shoot you

736
00:51:58,241 --> 00:52:00,368
one by one.

737
00:52:15,216 --> 00:52:16,759
Enough of this!

738
00:52:17,760 --> 00:52:19,303
Drop it!

739
00:52:22,431 --> 00:52:23,891
Brilliant.

740
00:52:23,975 --> 00:52:26,394
They're all out there looking for you.

741
00:52:26,477 --> 00:52:28,437
But I get to bring you in myself.

742
00:52:28,521 --> 00:52:30,565
You take your hands off the weapon.

743
00:52:30,648 --> 00:52:32,316
Not a bloody chance.

744
00:52:39,740 --> 00:52:41,701
I said drop it.

745
00:53:10,646 --> 00:53:11,731
Where are you?

746
00:53:43,554 --> 00:53:44,764
Quick, untie me.

747
00:53:45,848 --> 00:53:47,141
Here you go.

748
00:53:47,224 --> 00:53:49,352
It's going to be okay.

749
00:53:49,435 --> 00:53:50,895
Help me out here.

750
00:53:56,692 --> 00:53:57,610
Madam!

751
00:53:58,694 --> 00:53:59,946
Manny!

752
00:54:02,698 --> 00:54:03,908
- Oh! Manny!
- I'm hit.

753
00:54:03,991 --> 00:54:05,493
He's hit!

754
00:54:05,576 --> 00:54:07,244
He's hit. We got to move him.

755
00:54:07,328 --> 00:54:08,704
Come on. Come on.

756
00:54:09,789 --> 00:54:11,916
<i>Dad, it works like</i>
<i>an old-fashioned antenna.</i>

757
00:54:11,999 --> 00:54:13,000
<i>All right, but where did you learn</i>

758
00:54:13,084 --> 00:54:14,335
how to do this?

759
00:54:14,418 --> 00:54:15,962
She got it from <i>Mr. Robot.</i>

760
00:54:16,045 --> 00:54:17,588
Did not.

761
00:54:17,672 --> 00:54:19,674
He used a Pringles can.
Same thing.

762
00:54:19,757 --> 00:54:20,883
Perfect.

763
00:54:20,967 --> 00:54:24,762
Now, if this old-school antenna allows me
to connect to that old satellite dish,

764
00:54:24,845 --> 00:54:26,180
I should be able to send
an outgoing message.

765
00:54:26,263 --> 00:54:27,974
They are out there,
and we will find them.

766
00:54:30,810 --> 00:54:32,353
It's Darden.

767
00:54:34,563 --> 00:54:36,565
All right. Stay put.

768
00:54:37,566 --> 00:54:39,860
- You, check over there.
- Something's not right.

769
00:54:39,944 --> 00:54:41,028
Stay there.

770
00:54:42,530 --> 00:54:43,656
Hey.

771
00:54:43,739 --> 00:54:46,492
If anything, go up. Go up.

772
00:54:49,370 --> 00:54:51,330
Look underneath it, too.

773
00:54:53,582 --> 00:54:54,792
Come on.

774
00:54:56,544 --> 00:54:57,545
Check behind the HVAC.

775
00:55:02,258 --> 00:55:03,801
What was that?

776
00:55:03,884 --> 00:55:05,261
I'm unarmed!

777
00:55:06,929 --> 00:55:08,723
Step all the way out, Derek.

778
00:55:12,018 --> 00:55:13,394
All the way.

779
00:55:13,477 --> 00:55:14,854
Slow.

780
00:55:20,860 --> 00:55:22,945
How could you betray us like this?

781
00:55:24,697 --> 00:55:27,783
My oath was not to you or to your wife.

782
00:55:27,867 --> 00:55:30,453
- You betrayed your country.
- No.

783
00:55:30,536 --> 00:55:33,998
Your wife betrayed my country

784
00:55:34,081 --> 00:55:37,168
when she decided farmers in Africa
were more important

785
00:55:37,251 --> 00:55:39,086
than Americans!

786
00:55:43,340 --> 00:55:44,842
Where's Demetrius and Serena?

787
00:55:44,925 --> 00:55:46,260
I don't know.

788
00:55:50,222 --> 00:55:51,432
I don't know.

789
00:55:51,515 --> 00:55:52,558
Move!

790
00:55:55,978 --> 00:55:57,271
Move.

791
00:56:01,859 --> 00:56:03,778
Where are they?

792
00:56:03,861 --> 00:56:05,446
I said I don't know.

793
00:56:06,530 --> 00:56:09,075
But I do know she's real good
at escaping from you.

794
00:56:29,136 --> 00:56:31,388
Where is the president, Derek?

795
00:56:31,472 --> 00:56:32,848
No idea.

796
00:56:32,932 --> 00:56:35,142
Fine. We'll do it the hard way.

797
00:56:35,226 --> 00:56:37,103
Let's get him out of here.

798
00:56:41,982 --> 00:56:45,486
- My God, it's chaos out there.
<i>-</i>

799
00:56:45,569 --> 00:56:48,364
- How far out is our response?
- The CENTCOM USS carrier group

800
00:56:48,447 --> 00:56:50,199
is approaching target, three hours out.

801
00:56:50,282 --> 00:56:52,409
But even once they get there,
there's a problem.

802
00:56:52,493 --> 00:56:55,663
Coordination with member nations
is lagging.

803
00:56:55,746 --> 00:56:58,290
We got an email from
an unsecure network in Cape Town.

804
00:56:58,374 --> 00:56:59,834
Someone claiming to be Serena Sutton.

805
00:56:59,917 --> 00:57:02,169
- What's it say?
- Says her father's been apprehended,

806
00:57:02,253 --> 00:57:03,671
but her mother is still on the loose.

807
00:57:03,754 --> 00:57:05,756
How do we know it's her?

808
00:57:05,840 --> 00:57:07,758
She, uh...

809
00:57:09,635 --> 00:57:12,680
She says "Agent Asshole Darden"
is behind all this.

810
00:57:12,763 --> 00:57:14,807
Our agent?

811
00:57:14,890 --> 00:57:16,642
<i>This just in.</i>

812
00:57:16,725 --> 00:57:19,728
<i>The G20 member nations</i>
<i>and the South African government</i>

813
00:57:19,812 --> 00:57:23,440
<i>have agreed on a coordinated response</i>
<i>to the terrorist attack,</i>

814
00:57:23,524 --> 00:57:26,068
{\an8}<i>which will ensure the safety of the world</i>
<i>leaders held there.</i>

815
00:57:26,152 --> 00:57:28,821
{\an8}<i>Sources tell us that elements</i>
<i>from the USS carrier group</i>

816
00:57:28,904 --> 00:57:32,366
{\an8}<i>are about three hours away,</i>
<i>off the coast of South Africa.</i>

817
00:57:32,449 --> 00:57:34,994
Time to cut off some bacon
from our little piggies over there.

818
00:57:36,537 --> 00:57:38,080
That'll bring her in.

819
00:57:39,748 --> 00:57:41,167
It's still inside.

820
00:57:42,751 --> 00:57:44,753
There's no exit wound.

821
00:57:45,754 --> 00:57:47,464
So, gonna leave it in there.

822
00:57:49,633 --> 00:57:51,135
Can you dress the wound?

823
00:57:52,511 --> 00:57:53,721
Of course.

824
00:57:53,804 --> 00:57:55,723
Hang in there, jarhead.

825
00:57:55,806 --> 00:57:57,850
Okay. Okay.

826
00:57:59,685 --> 00:58:01,228
Hold still, okay?

827
00:58:01,312 --> 00:58:04,732
You two are far too composed
for your job descriptions.

828
00:58:04,815 --> 00:58:06,859
One might say the same for you, madam.

829
00:58:06,942 --> 00:58:09,195
The South African government thought

830
00:58:09,278 --> 00:58:11,405
well-placed operatives
among the staff made sense.

831
00:58:11,488 --> 00:58:13,240
We're grateful to the both of you.

832
00:58:13,324 --> 00:58:14,742
The honor is ours.

833
00:58:14,825 --> 00:58:17,995
My husband and kids are missing.
I'd like to know that they're safe.

834
00:58:18,078 --> 00:58:19,788
We'll find your family, madam.

835
00:58:19,872 --> 00:58:21,040
Okay, take this.

836
00:58:21,123 --> 00:58:23,292
Isn't this risky, using a radio?

837
00:58:23,375 --> 00:58:25,085
The terrorists have not been
using the upper channels,

838
00:58:25,169 --> 00:58:28,255
so we'll reach you on eight.

839
00:58:28,339 --> 00:58:29,381
Okay.

840
00:58:29,465 --> 00:58:31,842
Find them and take these people
someplace safe.

841
00:58:31,926 --> 00:58:35,137
- Await my instructions.
- Yes, ma'am.

842
00:58:38,557 --> 00:58:43,729
Eeny, meeny, miny, moe.

843
00:58:46,065 --> 00:58:48,067
Australian Prime Minister Lowe.

844
00:58:48,150 --> 00:58:50,110
Good news, mate.

845
00:58:50,194 --> 00:58:51,612
You're getting out of here.

846
00:59:06,085 --> 00:59:07,962
Look at what you made me do.

847
00:59:16,428 --> 00:59:18,555
Don't move. Don't move.

848
00:59:20,641 --> 00:59:22,518
How you holding up?

849
00:59:25,312 --> 00:59:26,522
Um...

850
00:59:28,190 --> 00:59:30,526
As well as can be expected.

851
00:59:36,907 --> 00:59:39,159
You've been through
this kind of thing before.

852
00:59:40,911 --> 00:59:42,830
Does it get any easier?

853
00:59:43,998 --> 00:59:49,378
It was quiet at the beginning,
so I didn't see much combat.

854
00:59:49,461 --> 00:59:51,463
But when I finally did...

855
00:59:53,674 --> 00:59:56,093
...it was intense.

856
00:59:56,176 --> 00:59:58,220
I was wounded,

857
00:59:58,304 --> 01:00:01,015
carried a boy to safety,

858
01:00:01,098 --> 01:00:05,185
and that was a photo that wound up
on the cover of <i>Time</i> magazine.

859
01:00:07,646 --> 01:00:09,231
Mm.

860
01:00:11,108 --> 01:00:14,194
But what they didn't capture is...

861
01:00:22,411 --> 01:00:24,747
...I had to pry...

862
01:00:25,998 --> 01:00:29,335
...that child from his mom,

863
01:00:29,418 --> 01:00:31,754
who was blown apart.

864
01:00:35,215 --> 01:00:37,634
I was so scared.

865
01:00:37,718 --> 01:00:39,428
I ran.

866
01:00:44,350 --> 01:00:46,226
I just ran.

867
01:00:54,902 --> 01:00:58,072
I walk around like I fought in a war.

868
01:01:01,992 --> 01:01:04,536
I was only there for a few minutes.

869
01:01:15,506 --> 01:01:17,925
My country had a...

870
01:01:18,008 --> 01:01:20,803
a war correspondent

871
01:01:20,886 --> 01:01:24,890
who escaped from a POW camp
here in South Africa during the Boer Wars.

872
01:01:24,973 --> 01:01:26,975
He, um...

873
01:01:27,059 --> 01:01:29,770
yeah, he jumped a fence,

874
01:01:29,853 --> 01:01:34,316
took a long walk, and then rose to fame
on his retelling of his escape.

875
01:01:38,612 --> 01:01:40,823
Winston Churchill.

876
01:01:44,410 --> 01:01:47,871
We get here how we can.

877
01:01:47,955 --> 01:01:52,042
It's what we do here that matters.

878
01:02:06,390 --> 01:02:07,433
There it is.

879
01:02:07,516 --> 01:02:08,976
Straight ahead.

880
01:02:13,897 --> 01:02:15,858
- You drive.
- Okay.

881
01:02:22,906 --> 01:02:24,741
Better than 007.

882
01:02:30,706 --> 01:02:33,333
Hurry. Let's go.

883
01:02:34,793 --> 01:02:36,587
<i>Danny.</i>

884
01:02:37,588 --> 01:02:39,506
<i>Danny, can you hear me?</i>

885
01:02:39,590 --> 01:02:40,841
Derek.

886
01:02:40,924 --> 01:02:42,509
<i>Babe, a-are you hurt?</i>

887
01:02:42,593 --> 01:02:44,678
Oh, my God.

888
01:02:44,761 --> 01:02:45,804
Derek.

889
01:02:45,888 --> 01:02:48,223
No. No, I'm not.

890
01:02:49,266 --> 01:02:50,392
Where are the kids?

891
01:02:50,476 --> 01:02:52,519
Baby, the kids are fine.
The kids are safe.

892
01:02:52,603 --> 01:02:54,146
Okay...

893
01:02:59,735 --> 01:03:01,945
President Danielle Sutton.

894
01:03:05,115 --> 01:03:07,326
- Rutledge.
<i>- Hey, you know my name.</i>

895
01:03:07,409 --> 01:03:10,078
Dead Russians in the elevator.

896
01:03:10,162 --> 01:03:12,581
Dead Suidlanders in the kitchen.

897
01:03:12,664 --> 01:03:14,249
You get around, don't you, girl?

898
01:03:14,333 --> 01:03:15,626
I'll get around to you, too.

899
01:03:15,709 --> 01:03:18,712
Good. Great. Come join me.
I'm in the ballroom.

900
01:03:19,796 --> 01:03:23,509
I'll tell you where I am when you release
my husband and kids from the hotel.

901
01:03:24,968 --> 01:03:26,678
<i>No, no, no, my dear.</i>

902
01:03:26,762 --> 01:03:28,722
<i>I've got two dead world leaders here,</i>

903
01:03:28,805 --> 01:03:31,808
<i>and there'll be more</i>
<i>the longer you make me wait for you.</i>

904
01:03:31,892 --> 01:03:36,313
You'll tell me exactly where you are right
now or I'm gonna thumb Derek's eyes out.

905
01:03:36,396 --> 01:03:38,065
And you can listen over the walkie.

906
01:03:40,025 --> 01:03:42,736
Why would a mercenary take on the G20?

907
01:03:42,819 --> 01:03:43,904
<i>What?</i>

908
01:03:43,987 --> 01:03:46,323
Wait. You...

909
01:03:46,406 --> 01:03:47,991
You call me a mercenary?

910
01:03:48,075 --> 01:03:50,118
Lady, you fought a war over gasoline.

911
01:03:50,202 --> 01:03:52,579
I served my country
just as I serve it now.

912
01:03:52,663 --> 01:03:54,873
<i>Yeah, blindly. You serve it blindly.</i>

913
01:03:54,957 --> 01:03:57,584
You were used by them then,
and they're using you now.

914
01:03:57,668 --> 01:03:59,253
So you feel used?

915
01:03:59,336 --> 01:04:01,129
That's why you terrorize the world
and crash markets?

916
01:04:01,213 --> 01:04:03,507
We want to switch to cryptocurrency
so that you--

917
01:04:03,590 --> 01:04:04,716
<i>Bullshit.</i>

918
01:04:04,800 --> 01:04:05,968
<i>This isn't about crypto.</i>

919
01:04:06,051 --> 01:04:08,053
<i>You want to crash currencies and get rich.</i>

920
01:04:09,137 --> 01:04:10,556
This seems like something personal.

921
01:04:10,639 --> 01:04:12,432
What... what are you after?

922
01:04:12,516 --> 01:04:15,310
I'm after you.

923
01:04:15,394 --> 01:04:16,478
Come in, Karl.

924
01:04:16,562 --> 01:04:19,189
Sutton's kids. Hallway six. Go, go, go.

925
01:04:19,273 --> 01:04:22,109
But if you won't talk face-to-face, I'll
have the conversation with your children.

926
01:04:22,192 --> 01:04:23,277
You don't have my children.

927
01:04:23,360 --> 01:04:25,320
Not yet.

928
01:04:25,404 --> 01:04:28,240
But I'm looking at 'em
on-screen right now.

929
01:04:28,323 --> 01:04:30,993
<i>Derek, time to make yourself useful.</i>

930
01:04:31,076 --> 01:04:33,078
Tell the missus what you're looking at.

931
01:04:36,790 --> 01:04:38,625
Darden is one of them.

932
01:04:41,003 --> 01:04:42,546
No! Stop!

933
01:04:43,463 --> 01:04:46,091
- Leave him alone!
<i>-</i>

934
01:04:47,467 --> 01:04:48,468
Again.

935
01:04:48,552 --> 01:04:50,470
<i>-</i>
<i>-</i>

936
01:04:50,554 --> 01:04:51,680
Derek, I love you.

937
01:04:52,681 --> 01:04:54,057
Tell the children I love them.

938
01:04:54,141 --> 01:04:55,642
Tell Dee he's my joy.

939
01:04:56,852 --> 01:04:58,562
- Tell Serena I'm sorry.
- Oh.

940
01:04:58,645 --> 01:05:00,188
I'm proud of who she is.

941
01:05:03,817 --> 01:05:05,819
<i>-</i>
<i>-</i>

942
01:05:07,529 --> 01:05:09,698
I'm in the underground garage.

943
01:05:29,760 --> 01:05:31,428
They're coming for me.

944
01:06:11,009 --> 01:06:12,803
What are you doing?

945
01:06:13,804 --> 01:06:15,097
Where's the president?

946
01:06:17,015 --> 01:06:18,225
Where's the president?!

947
01:06:18,308 --> 01:06:19,810
I'm just doing what I'm told.

948
01:06:25,565 --> 01:06:27,025
Look, there's a door.

949
01:06:27,109 --> 01:06:28,985
Maybe we can get out this way.

950
01:06:31,905 --> 01:06:35,075
It's Karl.
Heading to the pool. Over.

951
01:06:40,414 --> 01:06:42,040
Hello, kids.

952
01:06:44,459 --> 01:06:46,211
Chilling by the pool, yeah?

953
01:06:53,677 --> 01:06:56,054
Schvitzing in the sauna.

954
01:06:56,138 --> 01:06:57,723
Yeah. Cool.

955
01:07:04,146 --> 01:07:06,982
I can see you.

956
01:07:07,065 --> 01:07:08,734
My little <i>Schatzi.</i>

957
01:07:23,373 --> 01:07:24,374
Holy shit.

958
01:07:24,458 --> 01:07:26,543
You're from Wakanda.

959
01:07:26,626 --> 01:07:28,712
Your mother sent us.

960
01:08:31,274 --> 01:08:33,026
Agent Darden.

961
01:08:36,279 --> 01:08:38,698
Madam President.

962
01:08:42,994 --> 01:08:44,621
I'm unarmed.

963
01:08:45,622 --> 01:08:47,999
All right. Let's move.

964
01:08:51,545 --> 01:08:52,921
Who helped you?

965
01:08:53,004 --> 01:08:55,090
I know you couldn't
pull this off on your own.

966
01:09:03,390 --> 01:09:05,433
Backstabbing piece of shit.

967
01:09:12,065 --> 01:09:15,193
You doing my job for me now? Huh?

968
01:09:15,277 --> 01:09:16,570
Manny--

969
01:09:16,653 --> 01:09:18,613
Don't play me like that!

970
01:09:18,697 --> 01:09:19,948
All right?

971
01:09:20,031 --> 01:09:23,410
Your back's against the wall, you tell me
so I can stand next to you, madam!

972
01:09:25,078 --> 01:09:26,788
- The steering wheel's on the wrong--
- Nothing from you, Oliver!

973
01:09:26,872 --> 01:09:28,206
You're in time-out!

974
01:09:36,548 --> 01:09:38,592
I'm sorry.

975
01:09:38,675 --> 01:09:41,052
You good, jarhead?

976
01:09:47,058 --> 01:09:49,144
<i>Mom?</i>

977
01:09:50,854 --> 01:09:52,939
<i>Mom?</i>

978
01:09:55,859 --> 01:09:56,943
Serena?

979
01:09:57,027 --> 01:10:00,113
<i>Serena, are you okay? Is Dee okay?</i>

980
01:10:00,196 --> 01:10:01,865
Yes, yes. We're fine. We're fine.

981
01:10:01,948 --> 01:10:03,909
- We're with Melokuhle.
<i>- Don't say where.</i>

982
01:10:03,992 --> 01:10:05,493
They could be listening.

983
01:10:07,370 --> 01:10:08,830
I am so sorry.

984
01:10:08,914 --> 01:10:11,666
No, Mom, I'm sorry.

985
01:10:11,750 --> 01:10:14,794
I'm sorry for everything,
and I did not mean what I said.

986
01:10:14,878 --> 01:10:16,880
I know. We'll get through this.

987
01:10:16,963 --> 01:10:18,089
<i>Okay?</i>

988
01:10:18,173 --> 01:10:19,549
Mom, but they took Dad.

989
01:10:19,633 --> 01:10:20,884
<i>What are we gonna do?</i>

990
01:10:20,967 --> 01:10:22,260
You're not gonna do anything.

991
01:10:22,344 --> 01:10:23,470
I need you

992
01:10:23,553 --> 01:10:25,263
<i>and Dee to get out.</i>

993
01:10:27,223 --> 01:10:28,391
What if I can help?

994
01:10:28,475 --> 01:10:30,518
I wish you could,
but I think we're way past that.

995
01:10:30,602 --> 01:10:31,728
<i>I need you--</i>

996
01:10:31,811 --> 01:10:34,314
For once, I need you to trust me.

997
01:10:34,397 --> 01:10:35,398
To do what?

998
01:10:35,482 --> 01:10:39,569
<i>Maybe I can do that thing</i>
<i>you told me to never ever do again.</i>

999
01:10:39,653 --> 01:10:41,738
- S-Serena, I--
<i>- But instead of going to the party,</i>

1000
01:10:41,821 --> 01:10:44,032
I can bring the party to us.

1001
01:10:46,117 --> 01:10:49,579
She's talking about the key card reader.

1002
01:10:50,664 --> 01:10:53,249
The one she used to hack into our system.

1003
01:10:54,292 --> 01:10:56,044
What do you need to do that thing?

1004
01:10:56,127 --> 01:10:58,463
I need one of those machines.

1005
01:10:58,546 --> 01:11:01,049
The one that I have at home,
the one that you found.

1006
01:11:01,132 --> 01:11:03,301
That'd be in the lobby.

1007
01:11:04,761 --> 01:11:06,388
I think I can get one of those.

1008
01:11:06,471 --> 01:11:08,932
<i>You hold tight, okay?</i>

1009
01:11:09,015 --> 01:11:10,684
I love you, Mom.

1010
01:11:10,767 --> 01:11:12,519
<i>I love you, too, baby girl.</i>

1011
01:11:18,108 --> 01:11:22,487
Elena, you, Oliver, Min-Seo,
you're getting out of here.

1012
01:11:22,570 --> 01:11:24,072
Yes.

1013
01:11:24,155 --> 01:11:27,367
I'm sorry, I won't leave my husband.
I can't.

1014
01:11:27,450 --> 01:11:28,952
I understand. Okay.

1015
01:11:29,035 --> 01:11:33,331
Elena, you, Oliver,
that leaves you on the front lines.

1016
01:11:33,415 --> 01:11:35,291
- Yes.
- We've followed you this far.

1017
01:11:35,375 --> 01:11:37,711
We will do what's necessary.

1018
01:11:37,794 --> 01:11:39,421
But I'm driving.

1019
01:11:53,768 --> 01:11:55,270
All right.

1020
01:11:55,353 --> 01:11:56,980
Here's what we need to do.

1021
01:11:57,063 --> 01:11:58,857
What the...?

1022
01:12:03,570 --> 01:12:05,697
A hostage is loose.

1023
01:12:05,780 --> 01:12:07,782
A small Asian lady.

1024
01:12:07,866 --> 01:12:09,242
Back lobby.

1025
01:12:09,325 --> 01:12:10,702
Now.

1026
01:12:12,120 --> 01:12:13,997
You think
my stylist would approve?

1027
01:12:14,080 --> 01:12:16,499
Kevlar goes with everything.

1028
01:12:16,583 --> 01:12:18,543
I'm talking about the pants.

1029
01:12:18,626 --> 01:12:22,172
Like I said,
camo goes with everything, madam.

1030
01:12:30,805 --> 01:12:33,183
How many of these
do you have planted in the hotel?

1031
01:12:34,559 --> 01:12:37,187
That means "a lot" in Zulu.

1032
01:12:37,270 --> 01:12:39,189
This is the second part
of your mother's plan.

1033
01:12:39,272 --> 01:12:41,232
We need to take out
the strategic defenses.

1034
01:12:44,110 --> 01:12:45,904
We need to keep moving.

1035
01:12:45,987 --> 01:12:48,239
- Love you, Dee.
- Love you, too, sis.

1036
01:12:58,833 --> 01:13:01,002
What the hell?

1037
01:13:03,296 --> 01:13:05,715
The president's limo
is headed for the gate.

1038
01:13:08,384 --> 01:13:11,137
Hey! Fire! Drop 'em!

1039
01:13:16,392 --> 01:13:17,769
Oh, God!

1040
01:13:20,730 --> 01:13:22,649
- We did it! We did it!
- Yes! Yes!

1041
01:13:22,732 --> 01:13:24,234
Yes!

1042
01:13:24,317 --> 01:13:26,111
We made it.

1043
01:13:26,194 --> 01:13:27,654
We made it.

1044
01:13:27,737 --> 01:13:30,323
<i>The U.S. president</i>
<i>is trying to breach the perimeter.</i>

1045
01:13:30,406 --> 01:13:32,367
The missile launcher.
That's what it's for.

1046
01:13:33,743 --> 01:13:35,203
Target locked, sir.

1047
01:13:35,286 --> 01:13:36,579
<i>Fire!</i>

1048
01:13:39,082 --> 01:13:40,500
Eyes on!

1049
01:13:40,583 --> 01:13:41,668
We got movement.

1050
01:13:41,751 --> 01:13:42,919
Hold your fire!

1051
01:13:43,002 --> 01:13:45,338
That's one of ours.

1052
01:13:51,719 --> 01:13:53,638
- Missile off target.
- <i>That's why we have more.</i>

1053
01:13:53,721 --> 01:13:55,098
Fire, goddamn it!

1054
01:13:55,181 --> 01:13:56,224
<i>Fire!</i>

1055
01:13:56,307 --> 01:13:57,600
Oh, Christ.

1056
01:13:57,684 --> 01:13:58,935
Oh, my God.

1057
01:14:02,814 --> 01:14:04,107
Oh, sweet Christ.

1058
01:14:05,650 --> 01:14:07,402
Oh, Christ! Oh, Christ!

1059
01:14:07,485 --> 01:14:09,112
- Shut up, Oliver!
- Oh, Christ!

1060
01:14:09,195 --> 01:14:10,655
Hold your shit!

1061
01:14:31,217 --> 01:14:32,760
<i>Ciao bello.</i>

1062
01:14:32,844 --> 01:14:34,762
<i>Ciao.</i>

1063
01:14:39,309 --> 01:14:43,229
Any intel they pass on
is gonna quicken a reaction.

1064
01:14:43,313 --> 01:14:45,648
- We don't have much time.
- Maybe it is time to lift off.

1065
01:14:45,732 --> 01:14:47,525
I need Sutton.

1066
01:14:47,609 --> 01:14:50,361
Barricade the garage
and disable all vehicles.

1067
01:14:50,445 --> 01:14:52,947
I need a 45 on the perimeter now.

1068
01:14:53,031 --> 01:14:55,200
Every country in the world's gonna be
planning a counteroffensive,

1069
01:14:55,283 --> 01:14:56,492
so I need you to move!

1070
01:15:06,127 --> 01:15:08,379
Do you know
what <i>"laduma"</i> means in Zulu?

1071
01:15:08,463 --> 01:15:09,505
What?

1072
01:15:10,882 --> 01:15:11,883
"Boom."

1073
01:15:20,183 --> 01:15:21,267
Let's go.

1074
01:15:22,352 --> 01:15:24,270
That came from inside.

1075
01:15:25,313 --> 01:15:26,981
They're inside!

1076
01:15:27,982 --> 01:15:30,401
Find the insurgents now!

1077
01:15:38,701 --> 01:15:41,496
That explosion was made
by our people on the inside

1078
01:15:41,579 --> 01:15:43,081
<i>and part of the president's plan.</i>

1079
01:15:43,164 --> 01:15:46,000
{\an8}Now that we've disabled
the terrorists' main weapon,

1080
01:15:46,084 --> 01:15:49,963
{\an8}we assemble a small strike force
to enter the hotel by the back entrance.

1081
01:15:50,046 --> 01:15:54,300
<i>Serena will unlock those doors</i>
<i>in 12 minutes.</i>

1082
01:15:54,384 --> 01:15:55,718
How do we know this'll work?

1083
01:15:55,802 --> 01:15:57,553
<i>Look, we're on our bloody heels here,</i>

1084
01:15:57,637 --> 01:16:01,891
<i>but an evening spent following</i>
<i>your president has left me optimistic.</i>

1085
01:16:01,975 --> 01:16:04,936
I urge you to follow her lead.

1086
01:16:10,024 --> 01:16:11,901
You know,

1087
01:16:11,985 --> 01:16:15,280
when I was running for office,

1088
01:16:15,363 --> 01:16:17,407
my campaign advisors...

1089
01:16:19,409 --> 01:16:22,704
...kept telling me to lean
into my military background.

1090
01:16:25,665 --> 01:16:28,543
I'm pretty sure
this is not what they meant.

1091
01:16:28,626 --> 01:16:30,586
- There it is.
- Okay.

1092
01:16:36,134 --> 01:16:37,593
Got it.

1093
01:16:39,512 --> 01:16:40,680
I hope this works.

1094
01:16:40,763 --> 01:16:42,974
Lobby. Hallways.

1095
01:16:43,057 --> 01:16:44,600
Power's all here.

1096
01:16:45,935 --> 01:16:49,105
We have to give Serena a fighting chance.

1097
01:16:53,192 --> 01:16:54,986
You're a good mom.

1098
01:16:57,280 --> 01:16:59,532
You make me cry, I'll kill you.

1099
01:17:01,868 --> 01:17:03,661
I always knew you were a softy, madam.

1100
01:17:13,713 --> 01:17:15,798
I'll see you on the other side.

1101
01:17:21,095 --> 01:17:24,015
You'll see me on this side, Danielle.

1102
01:17:49,082 --> 01:17:50,666
Titos, come here.

1103
01:17:50,750 --> 01:17:52,794
Rutledge, we have to go.

1104
01:17:52,877 --> 01:17:54,712
- No, no. No, no, no.
- We have to get out of here.

1105
01:17:54,796 --> 01:17:55,922
- Shh. Shut up.
- Listen--

1106
01:17:56,005 --> 01:17:57,090
Shut up.

1107
01:17:57,173 --> 01:17:59,592
Shut up. Let me think.

1108
01:18:00,885 --> 01:18:02,929
You two, get up.

1109
01:18:03,012 --> 01:18:05,056
- Get up. Get 'em up!
- Come! Move!

1110
01:18:05,139 --> 01:18:06,557
Get up!

1111
01:18:08,184 --> 01:18:10,395
- Get up. Come on.
- Nobody gets in here!

1112
01:18:10,478 --> 01:18:12,188
Nobody gets out!

1113
01:18:12,271 --> 01:18:14,732
You stay in the fight no matter what!

1114
01:18:16,359 --> 01:18:17,819
This is not over.

1115
01:18:27,995 --> 01:18:30,289
Manny, lights out.

1116
01:18:45,012 --> 01:18:46,973
We have lost power to the east wing.

1117
01:18:59,402 --> 01:19:00,820
What was that?

1118
01:19:02,280 --> 01:19:03,656
Look over there.

1119
01:20:05,927 --> 01:20:07,303
Go.

1120
01:20:14,644 --> 01:20:16,020
Here!

1121
01:20:56,060 --> 01:20:58,271
Let's dance, Madam President.

1122
01:21:13,828 --> 01:21:15,496
And where have you been? Something is--

1123
01:21:28,759 --> 01:21:31,304
Restoring all cellular
and data communications.

1124
01:22:26,317 --> 01:22:28,903
Manny, lights.

1125
01:22:34,450 --> 01:22:36,535
Manny.

1126
01:22:36,619 --> 01:22:38,412
Manny, wake up.

1127
01:22:42,458 --> 01:22:43,876
That's my boy.

1128
01:22:59,141 --> 01:23:01,143
We're outside the service entrance.

1129
01:23:02,478 --> 01:23:04,814
And... rear doors.

1130
01:23:16,784 --> 01:23:17,993
Hey.

1131
01:23:18,077 --> 01:23:19,745
Mom, watch out!

1132
01:23:22,581 --> 01:23:25,000
You realize she could have done that
the whole time, right?

1133
01:23:25,084 --> 01:23:26,460
Lucky you only got grounded.

1134
01:23:27,545 --> 01:23:29,505
She's kind of a badass, huh?

1135
01:23:33,426 --> 01:23:35,845
- <i>Danielle.</i>
- Oh, my God.

1136
01:23:35,928 --> 01:23:38,389
<i>Come get hubby.</i>

1137
01:23:40,182 --> 01:23:41,559
Mom?

1138
01:23:41,642 --> 01:23:43,144
Mom, can you hear me?

1139
01:23:43,227 --> 01:23:44,353
<i>What is it, my baby?</i>

1140
01:23:44,437 --> 01:23:47,940
He has Dad in this big conference room.
He has a knife to his throat.

1141
01:23:51,777 --> 01:23:53,320
I'm on my way.

1142
01:24:11,881 --> 01:24:13,299
That'll do.

1143
01:24:16,552 --> 01:24:18,345
I'm here, okay?

1144
01:24:18,429 --> 01:24:19,722
You can let them go now.

1145
01:24:19,805 --> 01:24:21,724
No, no.

1146
01:24:21,807 --> 01:24:23,392
I don't think so.

1147
01:24:24,810 --> 01:24:28,105
Oh, you're so much
less formidable in person.

1148
01:24:28,189 --> 01:24:30,065
I was gonna say the same about you.

1149
01:24:30,149 --> 01:24:31,817
Yeah, but look.

1150
01:24:31,901 --> 01:24:34,695
I am glad we're all here together.

1151
01:24:34,779 --> 01:24:36,322
Sit.

1152
01:24:38,199 --> 01:24:39,825
I mean, that was your plan, wasn't it?

1153
01:24:39,909 --> 01:24:42,369
Get your gang of 20 together.

1154
01:24:43,913 --> 01:24:45,915
Rob the world.

1155
01:24:45,998 --> 01:24:47,666
- Hmm?
- You're the thief.

1156
01:24:50,878 --> 01:24:52,630
You know nothing about me.

1157
01:24:52,713 --> 01:24:54,965
Less than nothing.

1158
01:24:55,049 --> 01:24:57,676
Corporal Edward Rutledge, I know you.

1159
01:25:00,095 --> 01:25:03,140
You're the soldier who never came home.

1160
01:25:03,224 --> 01:25:05,518
You left your blood, sweat
and heart on the field,

1161
01:25:05,601 --> 01:25:07,269
and you came back a shell of a man.

1162
01:25:08,979 --> 01:25:10,481
You want to control,
you want to have power,

1163
01:25:10,564 --> 01:25:12,233
but that's not gonna make you a leader.

1164
01:25:12,316 --> 01:25:14,527
I don't need to be a leader.
I don't want to be a leader.

1165
01:25:14,610 --> 01:25:16,320
What I want is a voice.

1166
01:25:16,403 --> 01:25:20,282
But when you have the actions of a tyrant,
no one's gonna hear your voice.

1167
01:25:20,366 --> 01:25:21,951
That's why I need to borrow yours.

1168
01:25:22,034 --> 01:25:25,496
So why don't you quit squawking at me
and read that.

1169
01:25:25,579 --> 01:25:27,248
They'll never believe it.

1170
01:25:27,331 --> 01:25:28,791
Read this right now.

1171
01:25:30,793 --> 01:25:33,587
You read it or he's dead.

1172
01:25:35,798 --> 01:25:37,550
Read it!

1173
01:25:39,635 --> 01:25:40,636
Mm-mm.

1174
01:25:42,513 --> 01:25:44,682
Mm-mm.

1175
01:25:50,896 --> 01:25:53,399
"That quick beige fox jumped in the air

1176
01:25:53,482 --> 01:25:55,693
over each thin dog."

1177
01:25:56,777 --> 01:25:58,237
Good.

1178
01:25:59,488 --> 01:26:02,449
"'Look out,' I shout,
'for he's foiled you again...'"

1179
01:26:04,952 --> 01:26:07,079
"'...creating chaos.'"

1180
01:26:09,373 --> 01:26:11,000
You're broken.

1181
01:26:12,251 --> 01:26:14,670
I don't know what you saw,
I don't know how you suffered,

1182
01:26:14,753 --> 01:26:18,048
but your damage is gonna
swallow the world.

1183
01:26:20,175 --> 01:26:22,011
Don't do this.

1184
01:26:30,978 --> 01:26:32,688
On me. Go.

1185
01:26:39,778 --> 01:26:41,739
Masks off.

1186
01:26:42,823 --> 01:26:44,909
They're in. It worked.

1187
01:26:44,992 --> 01:26:48,162
<i>Preparing to breach the ballroom</i>
<i>in three, two, one.</i>

1188
01:26:55,461 --> 01:26:56,587
Three, two, go!

1189
01:26:58,547 --> 01:26:59,924
Everybody, down!

1190
01:27:00,007 --> 01:27:01,008
Down!

1191
01:27:05,638 --> 01:27:06,805
Down!

1192
01:27:06,889 --> 01:27:08,390
Get down!

1193
01:27:09,475 --> 01:27:10,476
Move!

1194
01:27:16,607 --> 01:27:18,734
- Clear!
- Clear!

1195
01:27:18,817 --> 01:27:20,110
- Are you okay, madam?
- Yeah, yeah.

1196
01:27:20,194 --> 01:27:21,695
Clear!

1197
01:27:23,447 --> 01:27:25,074
Ballroom's secure.
Assessing casualties.

1198
01:27:25,157 --> 01:27:26,659
Do we know POTUS's status?

1199
01:27:26,742 --> 01:27:30,162
<i>Two world leaders,</i>
<i>Australia and South Korea,</i>

1200
01:27:30,245 --> 01:27:32,414
killed in action.

1201
01:27:32,498 --> 01:27:34,291
The American president missing.

1202
01:27:36,543 --> 01:27:39,129
They don't know where she is.
She's in the conference room!

1203
01:27:39,213 --> 01:27:40,339
Go!

1204
01:27:41,966 --> 01:27:43,759
I'll go.

1205
01:27:43,842 --> 01:27:45,052
What? No.

1206
01:27:45,135 --> 01:27:47,346
- Block the doors.
- No.

1207
01:27:47,429 --> 01:27:48,639
I'll-I'll lead them to her.

1208
01:27:48,722 --> 01:27:50,099
- Serena, no! You can't!
- I got it!

1209
01:27:56,563 --> 01:27:57,773
Hey, Danielle.

1210
01:27:59,650 --> 01:28:00,985
It's happening.

1211
01:28:01,068 --> 01:28:03,028
<i>If you're just</i>
<i>joining us this hour,</i>

1212
01:28:03,112 --> 01:28:04,196
<i>we have breaking news.</i>

1213
01:28:04,279 --> 01:28:06,073
Our worlds are flipping.

1214
01:28:06,156 --> 01:28:08,075
<i>Despite the White House's claim</i>

1215
01:28:08,158 --> 01:28:10,285
<i>that this viral video is a deepfake,</i>

1216
01:28:10,369 --> 01:28:12,830
<i>its effects on the market</i>
<i>have been immediate,</i>

1217
01:28:12,913 --> 01:28:15,082
<i>causing a financial bloodbath.</i>

1218
01:28:15,165 --> 01:28:16,583
<i>Our digital</i>
<i>currency...</i>

1219
01:28:16,667 --> 01:28:18,043
150 billion.

1220
01:28:19,628 --> 01:28:23,924
Soldiers of a goddamn fortune.

1221
01:28:24,008 --> 01:28:25,884
<i>...and get</i>
<i>foreign citizens in their countries...</i>

1222
01:28:25,968 --> 01:28:27,261
We did it.

1223
01:28:27,344 --> 01:28:29,096
Start the bird, all right?

1224
01:28:29,179 --> 01:28:31,598
Grab anyone still vertical.
We're wheels up in five.

1225
01:28:31,682 --> 01:28:33,100
Go. Go, go.

1226
01:28:33,183 --> 01:28:36,520
<i>We will,</i>
<i>in a very real sense,</i>

1227
01:28:36,603 --> 01:28:38,230
<i>own the world.</i>

1228
01:28:39,690 --> 01:28:41,358
People will never believe this.

1229
01:28:45,154 --> 01:28:47,322
Oh, yeah, they'll believe it.

1230
01:28:47,406 --> 01:28:52,286
They'll believe it just like they believed
the big lie that got you elected.

1231
01:28:56,874 --> 01:28:58,876
See, Danielle...

1232
01:29:00,377 --> 01:29:02,421
...I know you.

1233
01:29:03,422 --> 01:29:04,882
Yeah.

1234
01:29:06,508 --> 01:29:07,968
I was there.

1235
01:29:09,970 --> 01:29:11,555
Fallujah.

1236
01:29:11,638 --> 01:29:14,099
I was in the caravan ahead of you...

1237
01:29:15,559 --> 01:29:18,187
...clearing IEDs off the road,

1238
01:29:18,270 --> 01:29:21,732
and a bomb made just for you Americans

1239
01:29:21,815 --> 01:29:24,943
killed two of my brothers.

1240
01:29:25,027 --> 01:29:26,403
My best mates.

1241
01:29:29,531 --> 01:29:34,369
You know what's worse than
losing your mates in a war zone?

1242
01:29:34,453 --> 01:29:36,872
It's knowing that you never should've
been there in the first place.

1243
01:29:36,955 --> 01:29:40,209
I stood in the same dark place as you,
and I came back.

1244
01:29:40,292 --> 01:29:43,045
And I chose a life.

1245
01:29:43,128 --> 01:29:45,255
I chose service.
You chose destruction and death.

1246
01:29:45,339 --> 01:29:47,925
You made the most of it, didn't you?

1247
01:29:48,008 --> 01:29:52,888
You plucked a kid
out of the rubble that you'd created.

1248
01:29:52,971 --> 01:29:56,225
You got a photo taken,
and you came home to a hero's welcome.

1249
01:29:56,308 --> 01:29:59,144
But you're no hero.

1250
01:29:59,228 --> 01:30:01,105
I see you for what you are.

1251
01:30:01,188 --> 01:30:03,315
You're a fake. You're a fraud.

1252
01:30:03,398 --> 01:30:04,566
You're a fake president.

1253
01:30:04,650 --> 01:30:05,859
I see you for what you are, too,

1254
01:30:05,943 --> 01:30:08,237
and you're never gonna make it
out of here alive.

1255
01:30:08,320 --> 01:30:09,696
Oh, I'm gonna change the world,

1256
01:30:09,780 --> 01:30:12,491
and the world is gonna see you
for the liar and cheat that you are.

1257
01:30:12,574 --> 01:30:14,535
I am who I say I am!

1258
01:30:14,618 --> 01:30:16,912
And you're not gonna change anything
because I won't let you!

1259
01:30:27,798 --> 01:30:29,133
I win.

1260
01:30:31,426 --> 01:30:33,095
No!

1261
01:30:59,079 --> 01:31:01,582
Hey, Danny, changed my mind.

1262
01:31:03,584 --> 01:31:04,793
I mean this.

1263
01:31:04,877 --> 01:31:06,086
Thank you for your serv--

1264
01:31:48,503 --> 01:31:50,255
I'm so sorry.

1265
01:31:50,339 --> 01:31:53,675
Please forgive me.

1266
01:31:55,385 --> 01:31:56,762
I'm so sorry.

1267
01:32:01,683 --> 01:32:03,852
Just give me a minute, babe.

1268
01:32:03,936 --> 01:32:05,812
Oh, my God. Don't move.

1269
01:32:09,149 --> 01:32:11,735
I'm okay.

1270
01:32:11,818 --> 01:32:14,196
Oh. I love you.

1271
01:32:14,279 --> 01:32:15,739
Danielle!

1272
01:32:16,823 --> 01:32:19,368
He's gone! He's gone!

1273
01:32:22,704 --> 01:32:23,997
- Oh, yeah.
- I'll stay with him.

1274
01:32:24,081 --> 01:32:25,749
Thank you.

1275
01:32:33,298 --> 01:32:34,800
Danielle.

1276
01:32:34,883 --> 01:32:35,926
Thank God.

1277
01:32:39,513 --> 01:32:42,557
You sure you don't want to join him, Jo?

1278
01:32:44,851 --> 01:32:46,019
What?

1279
01:32:48,021 --> 01:32:49,731
You were their inside man.

1280
01:32:49,815 --> 01:32:51,358
What are you saying?

1281
01:32:51,441 --> 01:32:55,362
You chose the location, Pax Security.

1282
01:32:55,445 --> 01:32:56,780
No.

1283
01:32:56,863 --> 01:32:59,116
I just saw you hide his wallet.

1284
01:33:01,243 --> 01:33:03,078
You did it all.

1285
01:33:04,162 --> 01:33:07,165
I can't believe it took me this long
to put it all together.

1286
01:33:09,751 --> 01:33:11,712
How dare you judge me?

1287
01:33:14,089 --> 01:33:17,259
I played the cards I was dealt.

1288
01:33:17,342 --> 01:33:19,428
You sold us out.

1289
01:33:20,470 --> 01:33:22,889
My family. My children.

1290
01:33:22,973 --> 01:33:24,558
And you stole my destiny.

1291
01:33:24,641 --> 01:33:25,809
I didn't steal anything.

1292
01:33:25,892 --> 01:33:29,813
I worked my entire life
for the job you took.

1293
01:33:29,896 --> 01:33:35,027
It was mine, and I was forced to sit
and watch you walk into it

1294
01:33:35,110 --> 01:33:36,611
as if it belonged to you!

1295
01:33:45,454 --> 01:33:48,332
I was elected...

1296
01:33:48,415 --> 01:33:49,541
coward.

1297
01:33:51,209 --> 01:33:53,003
Mom!

1298
01:33:56,089 --> 01:33:58,216
H-He took her. H-He took Serena.

1299
01:33:58,300 --> 01:34:00,010
She went looking for you.
I saw him on the camera.

1300
01:34:00,093 --> 01:34:01,928
- He dragged her off.
- Stay here.

1301
01:34:04,097 --> 01:34:05,223
Come on.

1302
01:34:18,362 --> 01:34:19,654
In.

1303
01:34:19,738 --> 01:34:20,906
Get in!

1304
01:34:23,283 --> 01:34:24,409
Watch it.

1305
01:34:31,458 --> 01:34:33,460
Oh, quit it, you little shit.

1306
01:34:35,545 --> 01:34:37,881
- You're not getting away with this.
- Shut up.

1307
01:34:50,602 --> 01:34:52,562
You're too late, darling.

1308
01:34:52,646 --> 01:34:55,524
You still need this?

1309
01:34:55,607 --> 01:35:00,404
You can't access the money
without it, can you?

1310
01:35:00,487 --> 01:35:02,197
No, no. No, no.

1311
01:35:02,280 --> 01:35:05,075
No! No!

1312
01:35:14,793 --> 01:35:18,255
Give me the wallet now or I'm gonna
blow your little girl's head off.

1313
01:35:18,338 --> 01:35:20,215
- Give it!
- Take me!

1314
01:35:20,298 --> 01:35:21,466
Let her go!

1315
01:35:23,260 --> 01:35:25,929
They won't shoot me out of the sky.

1316
01:35:28,807 --> 01:35:29,850
All right.

1317
01:35:29,933 --> 01:35:31,351
Wallet first.

1318
01:35:31,435 --> 01:35:32,936
Put the gun on the deck now.

1319
01:35:34,563 --> 01:35:35,772
That's it.

1320
01:35:35,856 --> 01:35:37,732
Now you come to me.

1321
01:35:40,318 --> 01:35:41,820
Don't you pull any shit

1322
01:35:41,903 --> 01:35:44,906
or I'll put a bullet straight between
your eyes, I swear to God.

1323
01:35:44,990 --> 01:35:48,994
You want change, you start with yourself,

1324
01:35:49,077 --> 01:35:51,413
not with a crypto wallet.

1325
01:35:51,496 --> 01:35:54,416
Yeah, let's just start with the wallet
and see where I end up, eh?

1326
01:35:57,794 --> 01:35:59,296
No!

1327
01:36:10,557 --> 01:36:12,309
Got to get you out.

1328
01:36:12,392 --> 01:36:15,228
Mom! Behind you!

1329
01:36:15,312 --> 01:36:17,063
Just go!

1330
01:36:17,147 --> 01:36:18,356
All right. Get down. Get down.

1331
01:36:19,816 --> 01:36:22,611
- Come on!
- I'm trying.

1332
01:36:22,694 --> 01:36:24,070
Lift off the ground!

1333
01:36:24,154 --> 01:36:26,198
You know I'm not a pilot!

1334
01:36:28,200 --> 01:36:30,285
Oh, my God! Come on!

1335
01:36:30,368 --> 01:36:33,413
- All right! Try to break free! Serena!
- I'm trying!

1336
01:36:43,006 --> 01:36:44,257
Team! Move!

1337
01:36:48,512 --> 01:36:49,513
Mom!

1338
01:36:55,310 --> 01:36:56,394
Get him! Come on!

1339
01:36:59,606 --> 01:37:02,442
No! No!

1340
01:37:02,526 --> 01:37:04,069
No!

1341
01:37:22,754 --> 01:37:24,381
- No!
- Mom!

1342
01:37:40,772 --> 01:37:42,315
Grab my hand.

1343
01:37:45,986 --> 01:37:47,320
We got to climb out.

1344
01:37:51,241 --> 01:37:53,243
We can't move! It won't hold!

1345
01:37:53,326 --> 01:37:54,411
- It's okay, Mom.
- Come here.

1346
01:37:56,079 --> 01:37:58,123
Mom, you are really something special.

1347
01:38:01,167 --> 01:38:04,045
You, too, baby girl. You, too.

1348
01:38:07,007 --> 01:38:08,300
Pull up!

1349
01:38:09,926 --> 01:38:12,095
One, two, three!

1350
01:38:12,178 --> 01:38:13,805
Pull!

1351
01:38:15,307 --> 01:38:18,310
Everyone, pull!

1352
01:38:19,394 --> 01:38:21,605
It's working!

1353
01:38:35,827 --> 01:38:37,829
Serena.

1354
01:38:37,912 --> 01:38:39,247
Let's go.

1355
01:38:40,915 --> 01:38:42,459
Danny.

1356
01:38:42,542 --> 01:38:44,377
Your hand, Madam President.

1357
01:39:16,493 --> 01:39:19,204
♪ <i>Hold your head up,</i> <i>don't you back down now</i> ♪

1358
01:39:19,287 --> 01:39:22,374
♪ <i>You know you'll make it out somehow </i>♪

1359
01:39:22,457 --> 01:39:27,087
♪ <i>Soak it all in,</i>
<i>let the pressure move you </i>♪

1360
01:39:27,170 --> 01:39:29,881
♪ <i>Been through worse, so get out my way </i>♪

1361
01:39:29,964 --> 01:39:32,092
- Congratulations, Madam President.
- ♪ <i>Standing strong</i> ♪

1362
01:39:32,175 --> 01:39:33,677
♪ <i>Don't care what they say</i> ♪

1363
01:39:33,760 --> 01:39:36,721
♪ <i>Drown it all out,</i>
<i>let the voices build your strength </i>♪

1364
01:39:36,805 --> 01:39:39,849
♪ <i>Let's go higher, higher </i>♪

1365
01:39:39,933 --> 01:39:42,894
♪ <i>than we've ever gone before </i>♪

1366
01:39:42,977 --> 01:39:45,939
♪ <i>Let's get higher, higher </i>♪

1367
01:39:46,022 --> 01:39:48,400
♪ <i>What are you waiting for? </i>♪

1368
01:39:48,483 --> 01:39:51,194
♪ <i>There's no way they can stop us now </i>♪

1369
01:39:51,277 --> 01:39:53,196
♪ <i>We've already left the ground </i>♪

1370
01:39:53,279 --> 01:39:57,200
♪ <i>Let your wings soar now </i>♪

1371
01:39:57,283 --> 01:39:59,077
♪ <i>Higher, higher </i>♪

1372
01:39:59,160 --> 01:40:03,373
♪ <i>Let your wings soar now </i>♪

1373
01:40:03,456 --> 01:40:04,457
♪ <i>Higher, higher</i> ♪

1374
01:40:04,541 --> 01:40:06,668
♪ <i>'Cause there's no way</i>
<i>they can stop us now</i> ♪

1375
01:40:06,751 --> 01:40:08,670
♪ <i>We've already left the ground </i>♪

1376
01:40:08,753 --> 01:40:15,176
♪ <i>Let your wings soar now </i>♪

1377
01:40:21,099 --> 01:40:23,184
♪ <i>Feel the pain, let it drive your grind </i>♪

1378
01:40:23,268 --> 01:40:25,979
♪ <i>No ill words, keep 'em out your mind </i>♪

1379
01:40:26,062 --> 01:40:29,274
♪ <i>Just go hard,</i>
<i>let the moment pull you in </i>♪

1380
01:40:29,357 --> 01:40:30,942
That's a good look.

1381
01:40:31,025 --> 01:40:34,404
♪ <i>You are way stronger than you know </i>♪

1382
01:40:34,487 --> 01:40:37,574
♪ <i>Don't look back, you can let it go </i>♪

1383
01:40:37,657 --> 01:40:41,536
♪ <i>Victory's close,</i>
<i>so don't you give up now </i>♪

1384
01:40:41,619 --> 01:40:44,038
♪ <i>Let's go higher, higher </i>♪

1385
01:40:44,122 --> 01:40:46,040
♪ <i>than we've ever gone before </i>♪

1386
01:40:46,124 --> 01:40:49,502
♪ <i>Let's get higher, higher </i>♪

1387
01:40:49,586 --> 01:40:51,963
♪ <i>What are you waiting for? </i>♪

1388
01:40:52,046 --> 01:40:54,507
♪ <i>There's no way they can stop us now </i>♪

1389
01:40:54,591 --> 01:40:56,718
♪ <i>We've already left the ground </i>♪

1390
01:40:56,801 --> 01:41:01,765
♪ <i>Let your wings soar now </i>♪

1391
01:41:01,848 --> 01:41:02,849
♪ <i>Higher, higher</i> ♪

1392
01:41:02,932 --> 01:41:06,728
♪ <i>Let your wings soar now </i>♪

1393
01:41:06,811 --> 01:41:07,979
♪ <i>Higher, higher </i>♪

1394
01:41:08,062 --> 01:41:10,732
♪ <i>'Cause there's no way</i>
<i>they can stop us now </i>♪

1395
01:41:10,815 --> 01:41:12,692
♪ <i>We've already left the ground </i>♪

1396
01:41:12,776 --> 01:41:19,449
♪ <i>Let your wings soar now </i>♪

1397
01:41:26,039 --> 01:41:30,919
♪ <i>Let your wings soar now </i>♪

1398
01:41:31,002 --> 01:41:32,045
♪ <i>Higher, higher </i>♪

1399
01:41:32,128 --> 01:41:34,631
♪ <i>'Cause there's no way</i>
<i>they can stop us now </i>♪

1400
01:41:34,714 --> 01:41:36,758
♪ <i>We've already left the ground </i>♪

1401
01:41:36,841 --> 01:41:42,931
♪ <i>Let your wings soar now </i>♪♪

1402
01:41:45,850 --> 01:41:47,852
{\an8}

1403
01:42:17,131 --> 01:42:19,133
{\an8}♪ ♪

1404
01:42:49,163 --> 01:42:51,165
{\an8}♪ ♪

1405
01:43:21,195 --> 01:43:23,197
{\an8}♪ ♪

1406
01:43:53,227 --> 01:43:55,229
{\an8}♪ ♪

1407
01:44:00,234 --> 01:44:02,236
{\an8}

1408
01:44:32,266 --> 01:44:34,268
{\an8}♪ ♪

1409
01:44:38,648 --> 01:44:40,650
{\an8}

1410
01:45:10,304 --> 01:45:12,306
{\an8}♪ ♪

1411
01:45:42,336 --> 01:45:44,338
{\an8}♪ ♪

1412
01:45:58,811 --> 01:46:00,813
{\an8}

1413
01:46:30,384 --> 01:46:32,386
{\an8}

1414
01:47:02,416 --> 01:47:04,418
{\an8}♪ ♪

1415
01:47:34,448 --> 01:47:36,450
{\an8}♪ ♪

1416
01:47:43,332 --> 01:47:45,334
{\an8}



