
3
00:01:39,617 --> 00:01:42,408
<i>Usually, theme parks are fun.</i>

4
00:01:43,200 --> 00:01:44,658
<i>But not for us,</i>

5
00:01:44,825 --> 00:01:46,742
<i>the Morels.</i>

6
00:01:48,742 --> 00:01:49,950
Fucking line-jumpers!

7
00:01:50,117 --> 00:01:52,367
<i>This is Chacha, our little one.</i>

8
00:01:52,533 --> 00:01:56,033
<i>Speaks like a truck driver,
sucks her thumb like a baby.</i>

9
00:01:56,200 --> 00:01:57,825
<i>She's the reason we're here.</i>

10
00:01:57,992 --> 00:01:59,158
I'll get a Coke.

11
00:01:59,325 --> 00:02:00,992
- Too late, Valentine.
- Not.

12
00:02:01,158 --> 00:02:02,200
5 minutes left.

13
00:02:02,492 --> 00:02:03,742
I have enough time.

14
00:02:03,908 --> 00:02:06,158
<i>Valentine, 17, our eldest.</i>

15
00:02:06,325 --> 00:02:08,242
<i>World expert on everything.</i>

16
00:02:08,908 --> 00:02:10,075
Why even discuss?

17
00:02:11,617 --> 00:02:13,200
Léo! Your cigarette!

18
00:02:13,367 --> 00:02:14,033
What?

19
00:02:14,200 --> 00:02:16,533
Give it to me!
You can't smoke at 14!

20
00:02:17,158 --> 00:02:18,325
It's just tobacco.

21
00:02:18,492 --> 00:02:22,533
<i>Léo, 14, my son, my failure.
Flunking school since the age of 4.</i>

22
00:02:22,700 --> 00:02:24,867
- Alain, can you talk to him?
- Yeah.

23
00:02:25,700 --> 00:02:26,992
Are you here with us?

24
00:02:27,492 --> 00:02:30,242
2-hour wait and I'm still here.

25
00:02:30,867 --> 00:02:31,867
You seem thrilled.

26
00:02:32,033 --> 00:02:35,533
{\an8}<i>Sophie my wife, head nurse,
devoted wife, model mom.</i>

27
00:02:36,533 --> 00:02:37,367
<i>But now...</i>

28
00:02:37,700 --> 00:02:39,033
<i>she's exhausted.</i>

29
00:02:44,117 --> 00:02:46,242
- Coming?
- Not without Valentine!

30
00:02:46,742 --> 00:02:48,158
We've waited an hour!

31
00:02:48,325 --> 00:02:49,825
It's nicer as a family.

32
00:02:49,992 --> 00:02:52,450
No, what's nicer is now.
Right, Chacha?

33
00:02:52,617 --> 00:02:54,033
Go on, please.

34
00:02:56,283 --> 00:02:56,992
You coming?

35
00:02:57,908 --> 00:02:59,325
Not without Valentine!

36
00:03:00,283 --> 00:03:01,450
What a fucking pain!

37
00:03:01,992 --> 00:03:03,200
I need to pee.

38
00:03:03,367 --> 00:03:06,617
We lined up 2 hours for you.
So squeeze and get in!

39
00:03:07,992 --> 00:03:10,200
Come, hon.
Daddy can go boating alone.

40
00:03:12,283 --> 00:03:14,992
FAMILY SWAP

41
00:03:15,658 --> 00:03:18,075
<i>So the loser alone in his boat</i>

42
00:03:18,242 --> 00:03:19,575
<i>is me Alain Morel,</i>

43
00:03:19,742 --> 00:03:23,700
<i>head of a flailing paper,
and a flailing family.</i>

44
00:03:24,242 --> 00:03:25,617
<i>And honestly,</i>

45
00:03:27,075 --> 00:03:28,325
<i>I'd like things to change.</i>

46
00:03:28,492 --> 00:03:29,950
<i>MAKE A WISH</i>

47
00:03:37,533 --> 00:03:39,742
{\an8}<i>Okay for a drink Monday.</i>

48
00:03:40,075 --> 00:03:41,783
{\an8}Mommy, can I buy this?

49
00:03:42,783 --> 00:03:46,700
Please, I like it so much
and it's my birthday!

50
00:03:46,867 --> 00:03:49,075
- It's tomorrow.
- But I love it!

51
00:03:49,242 --> 00:03:50,783
<i>How about dinner?</i>

52
00:03:51,492 --> 00:03:53,117
No, put it down.

53
00:03:55,075 --> 00:03:57,283
{\an8}<i>Christophe, you're a drag.</i>

54
00:04:01,783 --> 00:04:02,783
A beer, please.

55
00:04:02,950 --> 00:04:05,158
Sorry, we don't serve alcohol.

56
00:04:05,992 --> 00:04:07,533
Can you raise the volume?

57
00:04:07,700 --> 00:04:08,617
<i>...Bourgogne Matin.</i>

58
00:04:08,783 --> 00:04:12,867
<i>An agreement was reached by the buyer,
billionaire Bernard Ballard,</i>

59
00:04:13,033 --> 00:04:15,033
<i>and editor-in-chief Alain Morel.</i>

60
00:04:15,200 --> 00:04:17,616
<i>Morel expressed relief for his staff.</i>

61
00:04:17,783 --> 00:04:19,575
Milkshake du jour.
Carrot-curry.

62
00:04:19,741 --> 00:04:22,908
<i>Ballard has vowed to fire no one.</i>

63
00:04:25,492 --> 00:04:27,825
Sebastian had 50 magic markers.

64
00:04:28,283 --> 00:04:29,533
He only has 32 left.

65
00:04:30,033 --> 00:04:32,283
So how many did Jean take?

66
00:04:33,367 --> 00:04:34,325
Chacha?

67
00:04:35,117 --> 00:04:35,908
1,000.

68
00:04:36,075 --> 00:04:37,908
Come on, think. Why 1,000?

69
00:04:38,283 --> 00:04:39,533
Jean's a motherfucker.

70
00:04:40,658 --> 00:04:42,908
Who taught you that word?

71
00:04:43,492 --> 00:04:44,450
Guess.

72
00:04:44,617 --> 00:04:46,075
Shut up, Valentine.

73
00:04:50,908 --> 00:04:53,283
What's that?
The thing from the store!

74
00:04:53,450 --> 00:04:54,117
You stole it!

75
00:04:56,033 --> 00:04:58,783
Léo got caught at school
smoking weed.

76
00:04:58,950 --> 00:04:59,908
Tattletale!

77
00:05:00,242 --> 00:05:01,408
What the hell?

78
00:05:01,908 --> 00:05:03,825
Not at school, just in front.

79
00:05:03,992 --> 00:05:04,950
Alain?

80
00:05:07,700 --> 00:05:08,450
Alain!

81
00:05:11,325 --> 00:05:12,283
Thanks, Alain.

82
00:05:13,450 --> 00:05:15,617
Mom, I can't find the answer.

83
00:05:16,075 --> 00:05:17,492
Put whatever you want.

84
00:05:28,783 --> 00:05:30,783
<i>Have you thought about dinner?</i>

85
00:07:16,825 --> 00:07:18,200
Alain, what are you doing?

86
00:07:45,617 --> 00:07:46,575
Mommy...

87
00:07:48,450 --> 00:07:50,283
Someone's in my body.

88
00:07:52,867 --> 00:07:53,867
Chacha.

89
00:07:54,867 --> 00:07:56,700
Hold on, it's me.

90
00:07:57,283 --> 00:07:58,408
It's Mommy.

91
00:08:02,367 --> 00:08:03,825
Go back to sleep, honey.

92
00:08:03,992 --> 00:08:05,117
We're both having

93
00:08:05,742 --> 00:08:07,367
a terrible nightmare.

94
00:08:08,033 --> 00:08:10,992
Go back to sleep, Chacha.
It'll be over soon.

95
00:08:27,283 --> 00:08:28,325
Alain?

96
00:08:32,700 --> 00:08:33,825
Alain, is that you?

97
00:08:34,325 --> 00:08:36,992
Don't be a pain, Chacha.
Go ask Mom.

98
00:08:39,075 --> 00:08:40,032
Valentine?

99
00:08:42,200 --> 00:08:44,742
What's going on? What time is it?

100
00:08:46,158 --> 00:08:47,325
Oh fuck!

101
00:08:47,742 --> 00:08:49,617
Mom said less swearing!

102
00:08:49,992 --> 00:08:51,533
Listen, Valentine honey,

103
00:08:52,075 --> 00:08:54,283
something a bit weird is happening.

104
00:08:54,658 --> 00:08:55,700
Don't worry.

105
00:08:58,783 --> 00:09:00,617
Why am I in this bed?

106
00:09:00,783 --> 00:09:02,992
The bed's not the problem, hon.

107
00:09:03,158 --> 00:09:05,283
Why the hell am I in your body?

108
00:09:06,658 --> 00:09:07,533
Where am I?

109
00:09:08,117 --> 00:09:09,450
Who's in my body?

110
00:09:09,617 --> 00:09:10,700
What the hell?

111
00:09:11,117 --> 00:09:13,117
- Who's that?
- Alain, honey.

112
00:09:15,117 --> 00:09:16,117
Daddy?

113
00:09:18,450 --> 00:09:19,950
Oh fuck!

114
00:09:20,908 --> 00:09:23,117
My brother is in my body! Léo!

115
00:09:24,325 --> 00:09:26,450
What, too busy to answer?

116
00:09:26,617 --> 00:09:28,658
- Valentine!
- You were at the mirror?

117
00:09:29,033 --> 00:09:30,992
- Perving on me!
- Bullshit!

118
00:09:31,367 --> 00:09:32,283
Relax, kids.

119
00:09:32,450 --> 00:09:35,783
Yeah, relax, Valentine
I didn't do anything!

120
00:09:36,617 --> 00:09:38,617
I'll bash your face in!

121
00:09:58,242 --> 00:09:59,325
No way.

122
00:10:00,158 --> 00:10:01,283
No way!

123
00:10:02,158 --> 00:10:03,075
No way!

124
00:10:03,742 --> 00:10:06,867
No way, I can't believe it.
This is so gross!

125
00:10:07,200 --> 00:10:08,992
- No way!
- Unbelievable.

126
00:10:10,075 --> 00:10:11,408
This is wild.

127
00:10:11,575 --> 00:10:12,783
Wild!

128
00:10:12,950 --> 00:10:14,117
No way!

129
00:10:14,950 --> 00:10:16,158
- Alain.
- What?

130
00:10:17,033 --> 00:10:17,825
Shut up.

131
00:10:17,992 --> 00:10:18,950
This is gross!

132
00:10:20,325 --> 00:10:23,033
It's over with Julian now!
Finished!

133
00:10:23,200 --> 00:10:25,700
- Sophie, let's go to hospital...
- I'm Sophie.

134
00:10:27,492 --> 00:10:28,450
- Shall we go?
- No.

135
00:10:29,242 --> 00:10:30,408
At the hospital,

136
00:10:30,908 --> 00:10:32,075
the doctors

137
00:10:32,992 --> 00:10:34,783
won't try to heal us.

138
00:10:35,908 --> 00:10:37,033
They'll dissect us.

139
00:10:38,283 --> 00:10:39,700
Aren't you exaggerating?

140
00:10:39,867 --> 00:10:41,200
You have no idea.

141
00:10:41,492 --> 00:10:44,450
Our minds and bodies
have swapped places.

142
00:10:44,950 --> 00:10:47,617
We're humanity's greatest discovery!

143
00:10:47,783 --> 00:10:50,200
Everyone will try to figure us out.

144
00:10:50,367 --> 00:10:51,783
If we go to the hospital,

145
00:10:51,950 --> 00:10:54,908
we'll be pinned down
like frogs in a lab.

146
00:10:56,783 --> 00:10:57,533
So?

147
00:10:58,492 --> 00:10:59,867
We pack up and go home.

148
00:11:01,992 --> 00:11:03,617
What about my birthday?

149
00:11:04,242 --> 00:11:06,575
Chacha,
it's no time for birthdays.

150
00:11:09,367 --> 00:11:11,283
Most of all, act normal.

151
00:11:26,658 --> 00:11:27,408
Chacha!

152
00:11:49,492 --> 00:11:50,617
Hello, sir.

153
00:11:50,783 --> 00:11:53,367
Hello, Mrs. Morel. Hello, Mr. Morel.

154
00:11:53,992 --> 00:11:56,200
- Happy birthday!
- It's mine too!

155
00:11:57,408 --> 00:11:58,325
Really?

156
00:11:59,450 --> 00:12:01,242
Happy birthday, Mr. Morel.

157
00:12:01,617 --> 00:12:03,742
Everything is ready for hers.

158
00:12:03,908 --> 00:12:05,742
Yeah but we're leaving.

159
00:12:06,158 --> 00:12:07,242
Is there a problem?

160
00:12:10,867 --> 00:12:11,867
My husband's sick.

161
00:12:12,033 --> 00:12:13,033
Darn.

162
00:12:13,825 --> 00:12:14,908
I'm sorry.

163
00:12:15,575 --> 00:12:18,408
But I'll have to bill you
for everything.

164
00:12:20,450 --> 00:12:23,325
The super-Princess birthday cake.

165
00:12:23,492 --> 00:12:24,908
The magician.

166
00:12:27,158 --> 00:12:28,158
The clowns.

167
00:12:28,700 --> 00:12:31,242
The makeup makeover,
the surprise parade.

168
00:12:31,408 --> 00:12:32,658
Chacha, some candy!

169
00:12:32,825 --> 00:12:34,200
The pony ride...

170
00:12:38,825 --> 00:12:39,533
Can we go?

171
00:12:41,742 --> 00:12:42,450
Of course.

172
00:12:43,700 --> 00:12:44,575
Here you go.

173
00:12:45,450 --> 00:12:46,325
Excuse me.

174
00:12:46,992 --> 00:12:48,617
464 euros, please.

175
00:12:48,783 --> 00:12:50,242
464 euros?

176
00:12:50,575 --> 00:12:51,742
That's outrageous!

177
00:12:51,908 --> 00:12:52,783
Who cares, Léo?

178
00:12:53,325 --> 00:12:54,617
This is robbery!

179
00:13:03,325 --> 00:13:05,117
- Can I do the code?
- Sure.

180
00:13:05,908 --> 00:13:06,783
Honeypie.

181
00:13:10,450 --> 00:13:12,033
And here you go!

182
00:13:12,200 --> 00:13:13,408
Thank you, sir.

183
00:13:14,033 --> 00:13:16,908
Wait, the photo-souvenir
is on the house.

184
00:13:18,867 --> 00:13:20,117
Goodbye. Mr. Morel...

185
00:13:24,575 --> 00:13:26,367
Chacha, calm down!

186
00:13:27,033 --> 00:13:28,200
Cool it!

187
00:13:28,367 --> 00:13:30,367
- Surprise!
- Happy Birthday!

188
00:13:30,533 --> 00:13:31,992
This is so cool, girls!

189
00:13:32,783 --> 00:13:34,158
Hello, Mr. Morel.

190
00:13:34,325 --> 00:13:35,325
Sup, dude?

191
00:13:35,908 --> 00:13:37,700
- Hello, Nicolas.
- Hey, Alain.

192
00:13:37,867 --> 00:13:39,117
Sorry, we're late.

193
00:13:39,283 --> 00:13:40,242
Nice presents?

194
00:13:40,408 --> 00:13:41,867
Are you all leaving?

195
00:13:42,242 --> 00:13:44,117
- Alain's sick.
- What's wrong?

196
00:13:46,992 --> 00:13:47,825
My wiener.

197
00:13:48,700 --> 00:13:49,492
All swollen.

198
00:13:50,992 --> 00:13:52,033
He's being silly.

199
00:13:53,075 --> 00:13:54,283
He has...

200
00:13:55,158 --> 00:13:56,450
a stomach flu.

201
00:13:56,617 --> 00:13:58,992
It's a shame for Chacha, isn't it?

202
00:13:59,367 --> 00:14:01,617
We can keep her and celebrate here.

203
00:14:04,325 --> 00:14:05,283
Please, Mommy!

204
00:14:05,700 --> 00:14:06,825
Calm him down.

205
00:14:07,200 --> 00:14:08,783
Chacha... Daddy...

206
00:14:09,283 --> 00:14:11,492
Alain...
Want to end up in a lab?

207
00:14:14,408 --> 00:14:17,158
Thanks, sir.
I'd rather stay with Daddy.

208
00:14:17,325 --> 00:14:18,867
No fair! It's my birthday!

209
00:14:19,033 --> 00:14:20,533
Shit, motherfucker!

210
00:14:20,950 --> 00:14:22,492
Are you crazy or what?

211
00:14:22,658 --> 00:14:24,117
Mind your tongue!

212
00:14:24,533 --> 00:14:26,033
Keep quiet now!

213
00:14:26,742 --> 00:14:27,867
Come on, let's go.

214
00:14:55,075 --> 00:14:56,450
Little dictators.

215
00:15:38,742 --> 00:15:40,367
No, no, Valentine.

216
00:15:43,117 --> 00:15:44,325
You have no license.

217
00:15:44,867 --> 00:15:47,533
Yes, Léo, of course I have my license.

218
00:15:47,908 --> 00:15:49,867
It's you who doesn't have one.

219
00:15:53,617 --> 00:15:54,992
Stay put.

220
00:15:55,908 --> 00:15:57,533
Until they leave.

221
00:16:02,950 --> 00:16:05,325
- So?
- We wait for them to leave.

222
00:16:11,908 --> 00:16:13,283
We'll get busted.

223
00:16:14,367 --> 00:16:15,700
Okay, go on.

224
00:16:43,533 --> 00:16:44,658
Park there.

225
00:16:45,283 --> 00:16:48,325
I'm doing fine, look.
It's all good.

226
00:16:56,658 --> 00:16:59,367
- You'll kill us all.
- You're such pains.

227
00:16:59,533 --> 00:17:00,825
You never trust me.

228
00:17:01,408 --> 00:17:03,075
Like with rhythmic gym.

229
00:17:03,241 --> 00:17:05,325
You said I sucked and then what?

230
00:17:05,491 --> 00:17:06,741
I came in first.

231
00:17:14,866 --> 00:17:16,950
Valentine, we're not in England.

232
00:17:19,158 --> 00:17:20,700
Look around carefully.

233
00:17:20,950 --> 00:17:21,908
Now you brake.

234
00:17:22,075 --> 00:17:23,033
And gently stop.

235
00:17:23,200 --> 00:17:25,908
We're fine, no accident.
Just the mirror.

236
00:17:28,867 --> 00:17:30,575
I said gently, Valentine.

237
00:17:33,533 --> 00:17:34,367
It's Granny!

238
00:17:34,533 --> 00:17:35,617
Shit, your mother.

239
00:17:36,825 --> 00:17:39,742
Your colleagues from the paper!
Why are they here?

240
00:17:41,367 --> 00:17:42,367
<i>27 missed calls</i>

241
00:17:42,533 --> 00:17:43,908
Oh fuck!

242
00:17:54,658 --> 00:17:56,367
Alain, we're in deep shit.

243
00:17:56,533 --> 00:17:59,367
The buyer says
he's firing 25% of the staff.

244
00:17:59,533 --> 00:18:00,492
What?

245
00:18:01,908 --> 00:18:03,783
Thanks for rushing back.

246
00:18:04,158 --> 00:18:06,742
We were waiting for you
to make a decision.

247
00:18:08,158 --> 00:18:10,575
You need to decide.
You're the boss.

248
00:18:12,450 --> 00:18:13,950
Dad, I'll come along.

249
00:18:15,367 --> 00:18:18,492
I'll deal with work.
Get rid of Granny.

250
00:18:22,742 --> 00:18:25,742
You came back
for his pathetic paper?

251
00:18:25,908 --> 00:18:27,575
On Chacha's birthday?

252
00:18:29,450 --> 00:18:30,325
Communist!

253
00:18:30,617 --> 00:18:33,367
Valentine, get rid of her. Now.
Hurry!

254
00:18:34,450 --> 00:18:37,992
Seriously, Granny,
it's cool you came for her b-day,

255
00:18:38,158 --> 00:18:39,742
but we're exhausted...

256
00:18:40,242 --> 00:18:42,200
I have something to tell you.

257
00:18:49,533 --> 00:18:51,950
Chacha, listen up.
This is important.

258
00:18:52,367 --> 00:18:53,617
Focused?

259
00:18:54,950 --> 00:18:56,033
No, you're not.

260
00:18:56,200 --> 00:18:57,950
Focus, please. Okay?

261
00:18:58,533 --> 00:18:59,783
Dad's newspaper

262
00:18:59,950 --> 00:19:02,617
is very poor. And a very rich man

263
00:19:03,575 --> 00:19:05,700
wants to buy us. If we say no,

264
00:19:06,408 --> 00:19:07,867
we're all going...

265
00:19:08,033 --> 00:19:09,408
to lose our jobs.

266
00:19:09,992 --> 00:19:11,867
But today, everyone...

267
00:19:37,075 --> 00:19:38,950
Read it. You'll understand.

268
00:19:49,117 --> 00:19:52,242
"Pe-ri-me-ter of the..."

269
00:19:52,992 --> 00:19:55,450
We know you're the type to compromise,

270
00:19:55,700 --> 00:19:57,867
but they're playing us for fools.

271
00:19:58,033 --> 00:20:00,408
We can't accept this.

272
00:20:04,533 --> 00:20:05,533
Yes.

273
00:20:05,700 --> 00:20:08,908
Yes what?
You want to accept 5% salary cuts?

274
00:20:09,075 --> 00:20:10,742
I make 1,700 a month.

275
00:20:10,908 --> 00:20:11,992
5% a year?

276
00:20:12,158 --> 00:20:14,117
- Know what it comes to?
- 1,000!

277
00:20:17,283 --> 00:20:18,617
Yes, 1,000. Exactly!

278
00:20:19,658 --> 00:20:21,200
And wait! This guy...

279
00:20:21,367 --> 00:20:24,450
fires 25% of us,
but he takes away everything!

280
00:20:24,617 --> 00:20:26,283
No more bonuses!

281
00:20:26,450 --> 00:20:29,200
No more meal vouchers!
No more works council!

282
00:20:29,367 --> 00:20:31,117
No more birthday parties!

283
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
No birthdays?

284
00:20:36,200 --> 00:20:37,742
That's not nice!

285
00:20:38,242 --> 00:20:39,242
But there's worse.

286
00:20:39,408 --> 00:20:40,783
But it's bad, very bad!

287
00:20:40,950 --> 00:20:43,117
Okay, but what do we answer?

288
00:20:43,867 --> 00:20:44,783
Yes.

289
00:20:47,033 --> 00:20:47,825
Motherfucker!

290
00:20:53,867 --> 00:20:55,200
Recovery plan!

291
00:20:55,367 --> 00:20:56,283
Motherfucker!

292
00:20:56,450 --> 00:20:57,325
Mass firing!

293
00:20:57,492 --> 00:20:58,492
Motherfucker!

294
00:20:58,658 --> 00:20:59,700
Salary freeze!

295
00:20:59,867 --> 00:21:01,075
Motherfucker!

296
00:21:01,575 --> 00:21:03,325
Who votes to strike?

297
00:21:04,325 --> 00:21:06,533
And it's my birthday!

298
00:21:08,200 --> 00:21:10,075
Motherfucker!

299
00:21:15,658 --> 00:21:17,325
Let's strike! Motherfucker!

300
00:21:19,200 --> 00:21:20,325
Enough, Chacha.

301
00:21:20,492 --> 00:21:21,908
- Dad...
- Stop!

302
00:21:22,075 --> 00:21:24,075
Valentine, I've had enough today.

303
00:21:24,242 --> 00:21:25,075
Hello.

304
00:21:27,075 --> 00:21:28,033
She's getting married.

305
00:21:28,408 --> 00:21:29,742
Granny!

306
00:21:29,908 --> 00:21:33,033
This is so cool! Long live the bride!

307
00:21:33,533 --> 00:21:35,242
Lousy sense of humor, Alain.

308
00:21:35,408 --> 00:21:37,117
Love you, love you!

309
00:21:37,742 --> 00:21:39,617
<i>Happy birthday to you...</i>

310
00:21:43,658 --> 00:21:47,367
<i>Happy birthday to you, Chacha...</i>

311
00:21:50,617 --> 00:21:52,242
Wait, Chacha!

312
00:21:52,658 --> 00:21:55,617
Make the most of these precious moments!

313
00:21:56,200 --> 00:21:57,533
Stop sulking, Alain!

314
00:22:00,283 --> 00:22:02,367
Give me your plates. Bedtime.

315
00:22:02,533 --> 00:22:03,283
No gifts?

316
00:22:03,992 --> 00:22:05,200
Wait!

317
00:22:05,867 --> 00:22:07,408
Come with me, Chacha.

318
00:22:08,033 --> 00:22:08,950
Come on!

319
00:22:09,367 --> 00:22:10,575
Coming, Granny.

320
00:22:22,867 --> 00:22:23,992
Would you like some?

321
00:22:24,158 --> 00:22:25,533
No, I'm driving.

322
00:22:26,117 --> 00:22:28,283
You're heading back to Alençon?

323
00:22:28,575 --> 00:22:31,158
No, I rented a motel room nearby.

324
00:22:31,325 --> 00:22:32,992
Granny in a motel?

325
00:22:33,158 --> 00:22:34,283
Not her style.

326
00:22:34,450 --> 00:22:37,825
Your grandmother is sleeping here
with her family.

327
00:22:46,075 --> 00:22:47,617
You know...

328
00:22:48,533 --> 00:22:49,617
The older we get,

329
00:22:50,242 --> 00:22:52,533
the more principles matter.

330
00:22:54,075 --> 00:22:56,075
Wedding nights, for example.

331
00:23:02,450 --> 00:23:03,408
Here I am.

332
00:23:06,325 --> 00:23:07,992
Don't like it, Alain?

333
00:23:09,033 --> 00:23:11,575
It's her birthday, not yours.

334
00:23:15,075 --> 00:23:17,242
In that case, I'll drink <i>visky</i>.

335
00:23:20,242 --> 00:23:21,908
Daddy, what are you doing?

336
00:23:22,075 --> 00:23:23,658
Daddy, put that down.

337
00:23:23,825 --> 00:23:24,908
Enough!

338
00:23:26,992 --> 00:23:28,617
Go to your room immediately!

339
00:23:32,200 --> 00:23:34,158
- Drinking again?
- Shut up, Thérèse.

340
00:23:34,325 --> 00:23:36,450
We need some privacy.
Go to bed.

341
00:23:42,283 --> 00:23:44,200
No one speaks to me like that.

342
00:23:44,367 --> 00:23:48,283
Raise the kids as you like.
Given their father, the bar is low.

343
00:23:48,658 --> 00:23:51,450
But I will not let myself be insulted.

344
00:23:56,117 --> 00:23:57,117
All right...

345
00:24:00,700 --> 00:24:02,117
Thank you.

346
00:24:02,283 --> 00:24:04,450
I had a nice evening.

347
00:24:04,617 --> 00:24:06,492
I'll see you tomorrow.

348
00:24:06,908 --> 00:24:07,950
See ya!

349
00:24:10,200 --> 00:24:11,492
Happy birthday.

350
00:24:16,117 --> 00:24:17,825
What now, Sophie?

351
00:24:18,783 --> 00:24:20,200
Go to bed and we'll see.

352
00:24:21,367 --> 00:24:24,825
It happened to us asleep.
It may un-happen then too.

353
00:24:25,283 --> 00:24:26,783
What beds do we sleep in?

354
00:24:39,992 --> 00:24:41,575
Cut it out, Chacha.

355
00:24:47,033 --> 00:24:49,950
Valentine,
think we'll get our bodies back?

356
00:24:51,200 --> 00:24:52,617
No idea, Chacha.

357
00:24:54,658 --> 00:24:55,867
Wanna see my wiener?

358
00:24:56,033 --> 00:24:58,283
Enough with your wiener!
Go to sleep.

359
00:25:06,950 --> 00:25:08,825
{\an8}<i>Alain Morel, our editor,</i>

360
00:25:08,992 --> 00:25:12,450
{\an8}<i>found the best way to define our buyer:
motherfucker!</i>

361
00:25:13,200 --> 00:25:18,033
<i>You're playing rugby
against your buyer's paper.</i>

362
00:25:18,200 --> 00:25:20,783
<i>Given the situation,
is the game still on?</i>

363
00:25:20,950 --> 00:25:24,992
{\an8}<i>Sure, and we need your help.
Everyone, come watch the match!</i>

364
00:25:25,158 --> 00:25:26,825
{\an8}<i>We'll slaughter them!</i>

365
00:25:27,575 --> 00:25:29,450
<i>mind swapping</i>

366
00:25:40,700 --> 00:25:43,908
<i>Can one person's mind
be swapped with another's?</i>

367
00:25:47,408 --> 00:25:50,908
{\an8}<i>I reserved a great restaurant
for tomorrow night.</i>

368
00:25:54,367 --> 00:25:56,617
{\an8}<i>Bad time right now, Christophe.</i>

369
00:25:59,408 --> 00:26:00,908
{\an8}<i>Come on!</i>

370
00:26:02,908 --> 00:26:04,325
{\an8}<i>Say yes :)</i>

371
00:26:09,825 --> 00:26:12,908
<i>Does the brain perhaps also have
a hidden side?</i>

372
00:26:13,075 --> 00:26:15,867
<i>In other words,
remarkable capacities</i>

373
00:26:16,033 --> 00:26:18,742
<i>which we do not yet know
how to utilize.</i>

374
00:26:24,575 --> 00:26:26,367
<i>You there?</i>

375
00:26:29,325 --> 00:26:30,533
<i>Yes</i>

376
00:26:30,700 --> 00:26:32,075
<i>It's 10 euros</i>

377
00:26:52,533 --> 00:26:53,867
Oh shit.

378
00:26:59,533 --> 00:27:00,742
It's Mommy.

379
00:27:01,117 --> 00:27:02,742
You're still in Daddy's body.

380
00:27:03,408 --> 00:27:05,575
Don't be a pain, Chacha.
Go ask Mom.

381
00:27:07,783 --> 00:27:08,825
Valentine?

382
00:27:08,992 --> 00:27:10,033
Yeah, Valentine!

383
00:27:13,908 --> 00:27:16,492
What?
Seriously? Dad's body now!

384
00:27:16,658 --> 00:27:18,450
You said it would go away!

385
00:27:18,617 --> 00:27:19,575
Well, it didn't.

386
00:27:19,742 --> 00:27:21,242
Not only, it's worse!

387
00:27:21,658 --> 00:27:23,700
I'm not staying like this.

388
00:27:24,408 --> 00:27:25,575
Okay, who's that?

389
00:27:26,158 --> 00:27:27,533
It's Daddy, Chacha.

390
00:27:30,325 --> 00:27:31,158
Shit.

391
00:27:33,200 --> 00:27:34,617
I got a new wiener!

392
00:27:35,867 --> 00:27:37,575
Shit, Léo still has my body!

393
00:27:37,742 --> 00:27:39,450
Relax, panicking won't help!

394
00:27:39,867 --> 00:27:42,033
I'm old and ugly
and I should relax.

395
00:27:43,200 --> 00:27:44,533
Lost your wiener, Dad.

396
00:27:44,700 --> 00:27:46,117
Wait, Valentine!

397
00:27:48,908 --> 00:27:49,867
It'll work out.

398
00:27:50,408 --> 00:27:52,450
I promise.
Relax, it's all good.

399
00:27:52,617 --> 00:27:54,325
No, it's not all good!

400
00:27:55,325 --> 00:27:57,783
Shittiest body in the family.

401
00:27:58,367 --> 00:27:59,200
Léo?

402
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Yeah.

403
00:28:04,242 --> 00:28:05,700
I'm so pissed off.

404
00:28:13,325 --> 00:28:16,158
With your Wi-Fi, your microwaves,
goddammit!

405
00:28:16,325 --> 00:28:18,450
Sorry but it's only normal!

406
00:28:18,742 --> 00:28:20,158
<i>Granny</i>

407
00:28:22,783 --> 00:28:24,283
Move, Granny, please.

408
00:28:29,033 --> 00:28:33,117
This is terrible timing.
We're meeting Roger's family today.

409
00:28:33,283 --> 00:28:34,367
They can wait.

410
00:28:35,033 --> 00:28:35,908
All right.

411
00:28:36,075 --> 00:28:39,158
I've thought it over.
This change is good news.

412
00:28:39,658 --> 00:28:40,992
Yeah, right.

413
00:28:41,867 --> 00:28:44,408
It means our states aren't permanent.

414
00:28:44,700 --> 00:28:46,575
So, there's a point when,

415
00:28:46,742 --> 00:28:48,783
mathematically
we'll get our bodies back.

416
00:28:48,950 --> 00:28:50,408
- Mathematically?
- Yes.

417
00:28:50,575 --> 00:28:53,033
Yes, there are 6 of us.
5 possibilities each.

418
00:28:54,033 --> 00:28:55,783
Changing bodies every night

419
00:28:55,950 --> 00:28:58,658
means in 5 days,
we'll be back to normal.

420
00:28:58,825 --> 00:29:00,742
But you didn't switch last night.

421
00:29:00,908 --> 00:29:01,658
I know.

422
00:29:01,825 --> 00:29:04,325
Granny's arrival
maybe screwed things up.

423
00:29:04,492 --> 00:29:06,283
So this all my fault now?

424
00:29:06,450 --> 00:29:09,908
Don't worry. Tonight,
we'll change bodies, and then

425
00:29:10,075 --> 00:29:11,283
it's just math.

426
00:29:11,450 --> 00:29:13,533
What do we do in the meantime?

427
00:29:13,908 --> 00:29:16,158
Nothing. We don't leave the house.

428
00:29:16,325 --> 00:29:17,367
Shit.

429
00:29:17,908 --> 00:29:20,617
Baptiste's party is tonight.
Julian's going.

430
00:29:21,075 --> 00:29:22,700
This fucking sucks!

431
00:29:22,867 --> 00:29:23,742
Relax, Valentine.

432
00:29:24,825 --> 00:29:26,242
Have you seen my face?

433
00:29:26,408 --> 00:29:28,242
How do I manage with Julian?

434
00:29:32,283 --> 00:29:34,408
I'd be more than happy to go.

435
00:29:34,867 --> 00:29:35,575
Mother...

436
00:29:35,742 --> 00:29:38,033
I'm just trying to help!

437
00:29:42,700 --> 00:29:44,700
And the table will clear itself?

438
00:29:48,408 --> 00:29:51,283
The problem, Sophie,
is that I don't have 5 days.

439
00:29:51,450 --> 00:29:54,742
Why don't we go the hospital?
Who better to help us?

440
00:29:54,908 --> 00:29:57,575
- What do you think they'll do?
- I don't know.

441
00:29:57,742 --> 00:30:00,117
A scan or bloodwork
to see what's wrong!

442
00:30:00,908 --> 00:30:03,867
Because something
is seriously wrong, right?

443
00:30:05,700 --> 00:30:06,992
Where are you going?

444
00:30:07,283 --> 00:30:09,075
The hospital.
I'm head nurse.

445
00:30:09,825 --> 00:30:11,367
All right, you win.

446
00:30:11,533 --> 00:30:12,617
I'll go to the hospital.

447
00:30:12,825 --> 00:30:14,825
I'll get us stuff for bloodwork.

448
00:30:15,408 --> 00:30:17,325
- Happy now?
- Yes, thanks.

449
00:30:17,825 --> 00:30:19,033
Promise to stay put.

450
00:30:25,158 --> 00:30:27,367
And the table clears itself?

451
00:30:42,325 --> 00:30:45,408
<i>Buyer's coming to negotiate.
What do we do?</i>

452
00:30:45,575 --> 00:30:47,200
<i>Hold him hostage?</i>

453
00:30:52,950 --> 00:30:54,283
<i>So what then?</i>

454
00:30:55,658 --> 00:30:57,200
<i>Nothing, I'm coming.</i>

455
00:30:59,117 --> 00:31:01,242
Kids, I'm off. I won't be long.

456
00:31:02,742 --> 00:31:03,992
Fuck.

457
00:31:13,575 --> 00:31:15,908
I need you to come to the paper.

458
00:31:16,075 --> 00:31:17,200
Not on your life.

459
00:31:17,575 --> 00:31:20,242
It's very important.
Jobs are at stake.

460
00:31:20,408 --> 00:31:22,283
I had a party. Shit happens.

461
00:31:23,075 --> 00:31:24,783
Just do it for the family.

462
00:31:25,408 --> 00:31:26,283
Yeah, right.

463
00:31:28,200 --> 00:31:29,575
And for a new iPhone?

464
00:31:35,033 --> 00:31:36,783
Let me get dressed first.

465
00:32:09,825 --> 00:32:12,950
Valentine,
I've been waiting for 45 minutes.

466
00:32:13,117 --> 00:32:14,492
Well, I'm no magician.

467
00:32:18,075 --> 00:32:19,117
What's this?

468
00:32:19,283 --> 00:32:20,575
You, but better.

469
00:33:03,742 --> 00:33:05,033
Sophie?

470
00:33:15,408 --> 00:33:16,700
Hi, Christophe!

471
00:33:17,950 --> 00:33:19,367
Hi, Chacha. You okay?

472
00:33:20,242 --> 00:33:22,992
Why are you here? Where's your Mom?

473
00:33:23,158 --> 00:33:25,533
She's at home. She's sick.

474
00:33:25,908 --> 00:33:28,242
She asked me to pick up some stuff.

475
00:33:28,408 --> 00:33:30,783
Okay, but what's wrong?
Nothing serious?

476
00:33:31,158 --> 00:33:32,658
It's nothing. She's fine.

477
00:33:34,158 --> 00:33:34,825
Okay.

478
00:33:35,575 --> 00:33:36,992
She's fine, but sick.

479
00:33:40,658 --> 00:33:42,867
She ignored my 15 texts, I get it.

480
00:33:43,033 --> 00:33:45,492
Because her cell phone is broken.

481
00:33:46,033 --> 00:33:47,742
Yeah, that must be it.

482
00:33:47,908 --> 00:33:49,283
Tell her I get it.

483
00:33:49,450 --> 00:33:50,575
- Okay?
- Get what?

484
00:33:51,783 --> 00:33:53,033
She'll get it.

485
00:34:02,367 --> 00:34:04,742
Valentine, we have only one buyer.

486
00:34:05,033 --> 00:34:05,950
Just one.

487
00:34:06,783 --> 00:34:08,950
We can't lose him. Understand?

488
00:34:09,575 --> 00:34:11,283
Valentine, you listening?

489
00:34:11,617 --> 00:34:13,283
Got it, Dad.
I'm not dumb.

490
00:34:13,700 --> 00:34:15,242
I take Advanced Economics.

491
00:34:15,408 --> 00:34:17,575
I know about buyers
and bankruptcies.

492
00:34:17,742 --> 00:34:20,367
So like seriously... no stress.

493
00:34:20,992 --> 00:34:22,325
You got a D in Economics.

494
00:34:22,492 --> 00:34:25,367
So please, let me stress out, okay?

495
00:34:31,033 --> 00:34:32,117
Your feet.

496
00:34:36,867 --> 00:34:39,908
<i>Sorry, Christophe,
it's tough at the moment.</i>

497
00:34:41,783 --> 00:34:42,950
Hello, miss.

498
00:34:45,158 --> 00:34:46,033
Didier, read me?

499
00:34:46,200 --> 00:34:48,367
- <i>Copy that</i>.
- You'll find this funny.

500
00:34:48,533 --> 00:34:51,283
NO TO THE BUY-OUT
SAVE OUR PAPER

501
00:34:54,658 --> 00:34:55,617
I don't get it.

502
00:34:56,408 --> 00:34:59,158
You call to strike yesterday
and cancel today?

503
00:34:59,575 --> 00:35:01,117
We all believed your talk!

504
00:35:02,033 --> 00:35:03,242
Listen, guys,

505
00:35:03,700 --> 00:35:06,075
the strike was cool
but we got one buyer.

506
00:35:06,783 --> 00:35:07,950
Only one.

507
00:35:08,408 --> 00:35:10,992
And if we strike, that dude will freak.

508
00:35:11,533 --> 00:35:13,325
We'll look like losers.

509
00:35:13,492 --> 00:35:14,617
No buyer in sight.

510
00:35:14,783 --> 00:35:17,200
Same lousy offer.
Not a single change!

511
00:35:19,242 --> 00:35:20,992
He's fucking with us!

512
00:35:23,408 --> 00:35:25,742
Chacha got arrested.
We gotta pick her up.

513
00:35:25,908 --> 00:35:27,325
Sorry, guys, we gotta go.

514
00:35:28,242 --> 00:35:29,742
We really need Alain.

515
00:35:31,450 --> 00:35:32,742
It's true.

516
00:35:35,200 --> 00:35:36,242
It's true.

517
00:35:36,908 --> 00:35:37,658
True, true...

518
00:35:38,533 --> 00:35:40,325
Then I'll stay too.

519
00:35:40,992 --> 00:35:42,617
Your kid wasn't arrested?

520
00:35:44,867 --> 00:35:45,908
Yeah.

521
00:35:46,075 --> 00:35:48,450
- It's fine, she's old enough.
- 7.

522
00:35:51,908 --> 00:35:52,992
It's true that...

523
00:35:53,950 --> 00:35:54,658
So I'll go.

524
00:36:02,658 --> 00:36:03,533
Be right back.

525
00:36:03,825 --> 00:36:05,367
I'll manage. I'm no bimbo.

526
00:36:07,117 --> 00:36:08,450
Sure you can't wait?

527
00:36:16,700 --> 00:36:17,950
Hi, girls!

528
00:36:20,242 --> 00:36:22,033
Hi. Where's Chacha?

529
00:36:24,700 --> 00:36:25,783
Come in.

530
00:36:30,992 --> 00:36:31,950
Where's Chacha?

531
00:36:32,367 --> 00:36:34,783
Girls, I have to tell you a secret.

532
00:36:35,158 --> 00:36:35,825
Really?

533
00:36:38,992 --> 00:36:40,367
I should call Child Services.

534
00:36:42,742 --> 00:36:43,575
She was smoking.

535
00:36:46,617 --> 00:36:48,242
She had needles on her.

536
00:36:48,450 --> 00:36:51,075
That's normal.
Her mom's a nurse.

537
00:36:51,242 --> 00:36:52,117
You're not the Mom?

538
00:36:53,033 --> 00:36:54,117
Oh yeah.

539
00:36:55,075 --> 00:36:55,992
Clever you.

540
00:36:57,658 --> 00:37:00,658
This girl should be in school.
Not in the street.

541
00:37:01,700 --> 00:37:03,492
- Of course.
- Hear me?

542
00:37:04,283 --> 00:37:05,492
I'll be right back.

543
00:37:12,325 --> 00:37:14,117
He's not wrong. Go to school!

544
00:37:15,200 --> 00:37:16,242
You dumb or what?

545
00:37:16,825 --> 00:37:19,825
No, stressed out.
I left Valentine at the paper!

546
00:37:28,242 --> 00:37:29,908
The door, Chacha!

547
00:37:35,700 --> 00:37:38,158
- You good, Granny?
- Fine, sweetheart.

548
00:37:42,408 --> 00:37:44,450
Wanna see my wiener?

549
00:37:46,867 --> 00:37:48,742
- Yeah...
- Why not?

550
00:37:48,908 --> 00:37:51,033
Come on, guys, take it all down!

551
00:37:58,283 --> 00:38:00,700
Alain, where do we put the jerrycan?

552
00:38:01,908 --> 00:38:03,825
In the small room back there.

553
00:38:09,492 --> 00:38:11,075
The meeting's over?

554
00:38:11,242 --> 00:38:13,325
- And the strike?
- Over too.

555
00:38:13,700 --> 00:38:15,492
- And the buyer?
- We said fuck off.

556
00:38:15,867 --> 00:38:16,658
What?

557
00:38:16,825 --> 00:38:17,992
What do we do now?

558
00:38:18,825 --> 00:38:22,492
Come on, chill, Dad.
We found another buyer.

559
00:38:23,783 --> 00:38:24,825
Who?

560
00:38:24,992 --> 00:38:26,533
Me. I mean, you.

561
00:38:26,700 --> 00:38:27,658
Me?

562
00:38:27,825 --> 00:38:29,492
No, you-me.

563
00:38:31,450 --> 00:38:32,992
I saw the guy's offer.

564
00:38:33,450 --> 00:38:36,158
And what do I see
written at the very end,

565
00:38:36,325 --> 00:38:38,450
last page, after tons of figures?

566
00:38:38,617 --> 00:38:39,533
I don't know.

567
00:38:39,867 --> 00:38:40,992
The price.

568
00:38:41,367 --> 00:38:43,075
The guy was paying 1 euro!

569
00:38:43,700 --> 00:38:44,575
Yes, so?

570
00:38:44,992 --> 00:38:46,117
So I paid 2.

571
00:38:49,658 --> 00:38:51,742
7 hours of Economics a week!

572
00:38:51,908 --> 00:38:53,700
7 hours of Economics a week

573
00:38:53,867 --> 00:38:56,200
to come out with crap like that!

574
00:38:56,367 --> 00:38:57,867
Who knew there were debts?

575
00:38:58,033 --> 00:39:00,950
You think you know things,
but you don't!

576
00:39:01,700 --> 00:39:02,950
I got it, okay.

577
00:39:03,117 --> 00:39:05,908
I'll say I changed my mind,
end of story.

578
00:39:06,075 --> 00:39:10,325
Tell them they're all unemployed
because we lost our only buyer!

579
00:39:14,033 --> 00:39:14,908
What if...

580
00:39:15,075 --> 00:39:16,492
What if what?

581
00:39:17,117 --> 00:39:18,950
What if you bought your paper?

582
00:39:19,117 --> 00:39:20,783
You gotta trust your gut.

583
00:39:20,950 --> 00:39:23,325
It's like my gymnastics tournament.

584
00:39:23,783 --> 00:39:26,533
Everyone thought I'd come in last
and then...

585
00:39:26,700 --> 00:39:30,867
It was 10 fucking years ago,
your fucking gymnastics tournament!

586
00:39:31,033 --> 00:39:32,908
And it only happened once.

587
00:39:33,075 --> 00:39:35,700
You never wonder if it's the exception?

588
00:39:35,867 --> 00:39:36,783
- Or...
- Stop, Alain!

589
00:39:37,117 --> 00:39:38,450
Valentine understands.

590
00:39:38,617 --> 00:39:40,117
Right, she understands.

591
00:39:40,283 --> 00:39:42,908
Time she understands she's dumb!

592
00:39:48,658 --> 00:39:49,783
Thanks, Alain.

593
00:39:57,408 --> 00:39:58,492
Hello, ma'am!

594
00:40:02,533 --> 00:40:04,408
Hello, sir!

595
00:40:08,575 --> 00:40:09,617
Chacha!

596
00:40:10,158 --> 00:40:11,492
I'll go talk to her!

597
00:40:11,658 --> 00:40:14,283
No, thanks.
Take out the garbage instead.

598
00:40:17,742 --> 00:40:18,867
Chacha!

599
00:40:21,408 --> 00:40:23,658
Thanks, Mother.
I said to watch the kids.

600
00:40:28,742 --> 00:40:31,367
It's not what you think.
It's for my rheumatism.

601
00:40:31,533 --> 00:40:32,325
Bullshit.

602
00:40:32,492 --> 00:40:35,367
Not this time. It's therapeutic.

603
00:40:35,533 --> 00:40:36,658
Not recreational.

604
00:40:37,158 --> 00:40:38,158
Hey, Léo.

605
00:40:38,325 --> 00:40:40,242
Go easy on my body!

606
00:40:47,617 --> 00:40:48,617
Sophie?

607
00:40:52,825 --> 00:40:53,908
Christophe...

608
00:40:55,700 --> 00:40:56,617
You okay?

609
00:40:56,992 --> 00:40:58,075
Yes, fine.

610
00:40:58,408 --> 00:41:00,575
Your daughter said you were sick.

611
00:41:00,742 --> 00:41:03,033
Oh yeah. I'm better now. Thanks.

612
00:41:07,200 --> 00:41:08,242
Oh fuck.

613
00:41:10,575 --> 00:41:14,075
I wanted to apologize.
My insisting was heavy-handed.

614
00:41:14,408 --> 00:41:17,158
Insisting on a dinner is stupid.

615
00:41:21,033 --> 00:41:22,117
I got it.

616
00:41:22,283 --> 00:41:24,075
If you want to stay sex buddies,

617
00:41:24,242 --> 00:41:25,992
we'll stay sex buddies.

618
00:41:27,200 --> 00:41:29,533
Mom, hurry inside!

619
00:41:29,700 --> 00:41:30,825
We need you!

620
00:41:31,117 --> 00:41:32,533
Bye, Christophe.

621
00:41:33,158 --> 00:41:34,700
Bye, Chacha. You okay?

622
00:41:34,867 --> 00:41:36,658
Take care, bye, so long.

623
00:41:39,908 --> 00:41:41,075
What is it?

624
00:41:42,242 --> 00:41:43,367
What did he say?

625
00:41:47,908 --> 00:41:49,742
Alain, it's not what you think.

626
00:41:49,908 --> 00:41:51,325
He's nothing to me.

627
00:41:51,617 --> 00:41:52,867
He's no one.

628
00:41:53,033 --> 00:41:55,908
He hit on me, but I swear,
nothing happened.

629
00:41:56,283 --> 00:41:57,242
Alain, wait!

630
00:41:58,075 --> 00:41:59,242
Please!

631
00:42:02,950 --> 00:42:04,158
Bitch!

632
00:42:23,158 --> 00:42:26,450
I brought back the stuff.
You want a blood test?

633
00:42:28,742 --> 00:42:31,242
Alain, please, let's talk this out.

634
00:42:35,242 --> 00:42:36,992
I got the T-shirts.

635
00:42:37,742 --> 00:42:39,158
I'll leave yours here.

636
00:42:47,200 --> 00:42:48,575
Don't sulk.

637
00:42:48,950 --> 00:42:51,700
My T-shirts will come in handy tomorrow.

638
00:42:52,700 --> 00:42:54,450
Daddy's not eating with us?

639
00:42:56,908 --> 00:42:58,408
No, he's tired.

640
00:42:59,158 --> 00:43:00,700
I got an idea for his paper.

641
00:43:00,867 --> 00:43:02,617
Tomorrow is the rugby match.

642
00:43:03,325 --> 00:43:04,533
Not now, Valentine.

643
00:43:09,825 --> 00:43:12,242
No cell phones.
How often must I say it?

644
00:43:12,408 --> 00:43:13,908
Tell Granny!

645
00:43:14,075 --> 00:43:17,158
Sorry, it's Roger.
He keeps calling, he's worried.

646
00:43:17,825 --> 00:43:19,242
This is unbearable.

647
00:43:19,408 --> 00:43:20,992
I said it won't last.

648
00:43:29,700 --> 00:43:31,242
I'm off to bed.

649
00:43:37,075 --> 00:43:39,700
<i>For 20€, I'll take off my underwear.</i>

650
00:43:49,075 --> 00:43:52,200
<i>The ball can never be passed forward...</i>

651
00:43:54,533 --> 00:43:56,033
<i>Party at Baptiste's</i>

652
00:43:56,200 --> 00:43:58,117
<i>...called "scoring a try".</i>

653
00:43:58,283 --> 00:44:00,867
<i>Matches are played with 2 teams of 15.</i>

654
00:44:01,658 --> 00:44:03,283
<i>7 backs, 8 forwards.</i>

655
00:44:03,450 --> 00:44:06,242
<i>A player running with the ball
can be tackled.</i>

656
00:44:06,408 --> 00:44:07,700
<i>He must give it up.</i>

657
00:44:38,075 --> 00:44:39,200
That slut!

658
00:44:54,950 --> 00:44:56,117
Where is she?

659
00:45:10,742 --> 00:45:12,825
- Sir...
- Shut up, Baptiste.

660
00:45:12,992 --> 00:45:13,908
Valentine's dad.

661
00:45:20,325 --> 00:45:21,867
Move it.

662
00:45:22,367 --> 00:45:24,075
For once I'm having fun!

663
00:45:24,658 --> 00:45:26,283
- Not with that.
- Hey, sir.

664
00:45:26,450 --> 00:45:27,867
Shut up, Thomas. Come.

665
00:45:28,033 --> 00:45:29,450
I'm not misbehaving!

666
00:45:30,367 --> 00:45:31,867
And does Roger know?

667
00:45:32,242 --> 00:45:35,283
Roger's a pain
with his prostate problems.

668
00:45:35,658 --> 00:45:36,950
- Can't get it up.
- Roger?

669
00:45:37,492 --> 00:45:38,242
Her boo.

670
00:45:40,033 --> 00:45:41,700
Why are you with Thomas?

671
00:45:42,658 --> 00:45:44,825
Julian, I can explain.

672
00:45:44,992 --> 00:45:45,742
Not easy.

673
00:45:46,200 --> 00:45:48,825
No need to explain.
Valentine's my babe now.

674
00:45:49,325 --> 00:45:50,408
Period.

675
00:45:51,617 --> 00:45:53,492
Granny, wait in the car.

676
00:46:01,158 --> 00:46:03,283
I'll call and explain. I swear.

677
00:46:19,325 --> 00:46:21,700
I know why we didn't swap bodies.

678
00:46:21,867 --> 00:46:22,658
It's a virus.

679
00:46:22,825 --> 00:46:23,950
Yeah, like a flu.

680
00:46:24,450 --> 00:46:25,325
Exactly.

681
00:46:25,492 --> 00:46:26,408
Same thing.

682
00:46:26,992 --> 00:46:28,867
Viruses have four phases.

683
00:46:29,033 --> 00:46:31,783
Contamination, progression,

684
00:46:32,700 --> 00:46:34,325
stabilization...

685
00:46:35,617 --> 00:46:37,908
and recovery. Now, look.

686
00:46:38,075 --> 00:46:40,158
We switched. We re-switched.

687
00:46:41,367 --> 00:46:43,033
Today, we didn't switch.

688
00:46:43,408 --> 00:46:46,242
So probably tomorrow, we de-switch.

689
00:46:46,658 --> 00:46:49,242
Trust me,
tomorrow we'll be back to normal.

690
00:46:49,408 --> 00:46:50,492
I doubt it.

691
00:46:52,242 --> 00:46:53,408
Why is that?

692
00:46:53,575 --> 00:46:54,992
You hid something.

693
00:46:55,158 --> 00:46:57,325
- What?
- You're cheating on us!

694
00:46:58,033 --> 00:47:00,283
- What?
- Mom is cheating on us.

695
00:47:00,450 --> 00:47:01,700
With Christophe!

696
00:47:01,867 --> 00:47:04,408
Good old Christophe
from the hospital.

697
00:47:05,117 --> 00:47:05,783
What are you doing?

698
00:47:05,950 --> 00:47:08,450
Going to the hospital.
My shift starts.

699
00:47:08,783 --> 00:47:09,825
This is ridiculous!

700
00:47:09,992 --> 00:47:11,492
Have a nice day.

701
00:47:14,533 --> 00:47:15,658
Alain, stop!

702
00:47:16,283 --> 00:47:19,158
- I'm not surprised at all!
- Granny, shut up!

703
00:47:21,242 --> 00:47:22,658
Alain, cut the ignition.

704
00:47:25,117 --> 00:47:27,158
Are you stupid or what?

705
00:47:30,742 --> 00:47:33,617
You want the truth?
I slept with him once.

706
00:47:34,158 --> 00:47:35,492
Just once.

707
00:47:36,408 --> 00:47:39,492
It was a cocktail party.
I drank, I screwed up.

708
00:47:40,283 --> 00:47:42,450
Once in 25 years is no big deal.

709
00:47:44,908 --> 00:47:47,200
When we met, I was 17.

710
00:47:47,367 --> 00:47:49,617
You're the only man I knew.

711
00:47:49,783 --> 00:47:52,575
You had relationships before.
We're even now.

712
00:47:58,575 --> 00:47:59,825
I never cheated.

713
00:47:59,992 --> 00:48:02,533
No sex in 2 years!
Do I look like a nun?

714
00:48:14,492 --> 00:48:16,700
- Just one?
- I promise.

715
00:48:17,325 --> 00:48:20,033
So now, please stop this car.

716
00:48:25,742 --> 00:48:26,867
Thanks.

717
00:48:34,867 --> 00:48:35,867
Where are we?

718
00:48:36,825 --> 00:48:37,908
Hurry, you're late.

719
00:48:40,408 --> 00:48:41,950
Alain, this is ridiculous.

720
00:48:44,783 --> 00:48:46,033
I swear it was once!

721
00:48:46,200 --> 00:48:46,950
Hi, Charlotte.

722
00:48:47,367 --> 00:48:49,450
Twice tops! I promise!

723
00:48:55,033 --> 00:48:56,408
Alain, wait!

724
00:48:59,783 --> 00:49:00,742
It's for me.

725
00:49:07,950 --> 00:49:10,742
Seriously, chill.
Divorce is cool.

726
00:49:11,658 --> 00:49:13,158
It'll do them good.

727
00:49:15,825 --> 00:49:18,242
- Where are you going?
- Saving Dad's paper.

728
00:49:22,700 --> 00:49:23,908
Hey, guys.

729
00:49:28,325 --> 00:49:29,408
He's my cousin.

730
00:49:29,575 --> 00:49:31,325
He was a center in Division 2.

731
00:49:31,492 --> 00:49:32,492
Hi.

732
00:49:33,575 --> 00:49:35,325
We'll say he's freelance.

733
00:49:36,075 --> 00:49:37,075
But I'm a banker.

734
00:49:38,492 --> 00:49:39,658
You're cheating.

735
00:49:39,825 --> 00:49:41,742
Wanna beat Media Press?

736
00:49:42,367 --> 00:49:44,075
Will the buyer be there?

737
00:49:44,242 --> 00:49:45,200
That's all I want.

738
00:50:00,242 --> 00:50:01,325
You okay?

739
00:50:05,408 --> 00:50:07,117
Your message made me happy.

740
00:50:08,325 --> 00:50:09,283
Nice place.

741
00:50:19,033 --> 00:50:20,242
I'm telling Alain.

742
00:50:20,408 --> 00:50:21,783
Everything.

743
00:50:25,200 --> 00:50:26,367
Great, cool.

744
00:50:26,533 --> 00:50:28,408
I thought you didn't want to.

745
00:50:30,117 --> 00:50:31,450
I changed my mind.

746
00:50:32,408 --> 00:50:33,950
This is great news!

747
00:50:34,117 --> 00:50:35,117
Excellent!

748
00:50:37,450 --> 00:50:38,617
What will you say?

749
00:50:40,158 --> 00:50:41,367
I don't know.

750
00:50:42,200 --> 00:50:44,658
What do you think I should tell him?

751
00:50:45,658 --> 00:50:47,867
I don't know.

752
00:50:48,450 --> 00:50:51,325
Start by saying how much I love you.

753
00:50:52,158 --> 00:50:54,575
That I love taking care of you.

754
00:50:54,742 --> 00:50:56,492
Because I'm in love with you?

755
00:50:56,867 --> 00:50:59,075
I don't know. You tell me.

756
00:50:59,742 --> 00:51:01,117
But it's been a year...

757
00:51:01,700 --> 00:51:02,700
A year?

758
00:51:04,200 --> 00:51:06,242
How often did we do it in a year?

759
00:51:06,408 --> 00:51:08,950
I didn't count, to tell you the truth.

760
00:51:09,117 --> 00:51:12,908
But who cares?
All that matters is your decision.

761
00:51:13,283 --> 00:51:16,825
You said he gave up
on you, work, the kids.

762
00:51:16,992 --> 00:51:18,408
You'll feel...

763
00:51:18,575 --> 00:51:19,908
Okay, but...

764
00:51:20,075 --> 00:51:21,950
- About how often?
- 37 times.

765
00:51:22,825 --> 00:51:24,075
23 at the hospital,

766
00:51:24,242 --> 00:51:27,325
12 at the hotel,
and twice in the car.

767
00:51:27,492 --> 00:51:28,617
My car?

768
00:51:29,617 --> 00:51:30,617
Yes.

769
00:51:34,992 --> 00:51:35,908
What is it?

770
00:51:39,783 --> 00:51:42,492
Wow! I like it when you're like this.

771
00:51:43,533 --> 00:51:45,742
This guy is nothing, no one.
I swear!

772
00:51:45,908 --> 00:51:47,492
Really? I disagree.

773
00:51:47,658 --> 00:51:49,200
He's a great guy.

774
00:51:49,367 --> 00:51:50,283
Stop, Alain!

775
00:51:54,033 --> 00:51:55,367
Excuse us.

776
00:51:55,533 --> 00:51:58,533
She can't accept her parents' divorce.
Wake up!

777
00:51:59,158 --> 00:52:02,408
Did you think
I'd stay with your loser father?

778
00:52:02,825 --> 00:52:04,742
- That's harsh.
- Stop, Christophe!

779
00:52:05,075 --> 00:52:06,450
You see she's not me!

780
00:52:07,117 --> 00:52:08,367
Come on, honey.

781
00:52:08,742 --> 00:52:09,783
Let's go.

782
00:52:09,950 --> 00:52:11,825
Let's leave this babbling child.

783
00:52:15,283 --> 00:52:17,200
Don't worry, it'll all...

784
00:52:18,575 --> 00:52:19,700
It'll...

785
00:52:51,492 --> 00:52:52,783
Léo, look.

786
00:52:56,617 --> 00:52:59,033
- What are you doing, Léo?
- Going out.

787
00:52:59,492 --> 00:53:02,367
- Mommy said we can't.
- Forget Mom and Dad.

788
00:53:02,908 --> 00:53:05,117
Dad's out of work and Mom's...

789
00:53:06,242 --> 00:53:08,200
running off with her lover.

790
00:53:09,033 --> 00:53:11,367
We'll have to manage on our own.

791
00:53:12,283 --> 00:53:13,617
What'll we do?

792
00:53:14,658 --> 00:53:15,908
We'll become partners.

793
00:53:22,992 --> 00:53:26,700
It's not just therapeutic.
It's recreational too.

794
00:53:27,575 --> 00:53:28,283
Deal.

795
00:53:29,075 --> 00:53:31,783
Give me 50
and go see Snow White.

796
00:53:40,033 --> 00:53:41,575
We're gonna win!

797
00:53:46,492 --> 00:53:47,533
All good?

798
00:53:49,908 --> 00:53:50,950
What is it?

799
00:53:54,075 --> 00:53:55,325
Former pro players!

800
00:53:55,492 --> 00:53:57,533
What fucking cheaters!

801
00:53:59,283 --> 00:54:00,283
Wait!

802
00:54:02,408 --> 00:54:03,408
Jean-Phi!

803
00:54:03,575 --> 00:54:04,908
Playing us for fools?

804
00:54:05,575 --> 00:54:07,033
Him, number 8!

805
00:54:07,700 --> 00:54:09,867
- He's a journalist now?
- Seb?

806
00:54:11,158 --> 00:54:12,117
He's an intern.

807
00:54:13,367 --> 00:54:15,200
- He's fucking with us.
- Allow me.

808
00:54:20,450 --> 00:54:21,700
Still want the paper?

809
00:54:23,117 --> 00:54:24,742
I thought the sale was off.

810
00:54:24,908 --> 00:54:25,950
In fact, yes.

811
00:54:26,325 --> 00:54:28,408
If you're interested, it'd be cool.

812
00:54:28,783 --> 00:54:31,992
I don't know.
I dislike being called a motherfucker.

813
00:54:34,117 --> 00:54:36,700
Please, sorry, sir, forgive me,
I beg of you.

814
00:54:41,533 --> 00:54:43,033
You're our only hope.

815
00:54:45,867 --> 00:54:47,200
Know what?

816
00:54:47,908 --> 00:54:49,575
If you and your team

817
00:54:49,742 --> 00:54:51,867
manage to score a try,

818
00:54:52,033 --> 00:54:53,242
just one,

819
00:54:53,575 --> 00:54:54,783
the deal's back on.

820
00:54:56,742 --> 00:54:58,992
Otherwise, stay up shit creek.

821
00:55:00,325 --> 00:55:01,533
Deal!

822
00:55:10,367 --> 00:55:11,533
Come on, guys.

823
00:55:12,117 --> 00:55:15,158
We go all out and score one goal.
Just one.

824
00:55:15,325 --> 00:55:17,242
To show them who we are.

825
00:55:17,408 --> 00:55:19,658
- Did you see them?
- They'll kill us.

826
00:55:20,033 --> 00:55:23,575
Guys, my one life lesson
is trust your gut.

827
00:55:24,658 --> 00:55:27,533
When I was 8,
I did an RG tournament.

828
00:55:27,867 --> 00:55:28,867
A what?

829
00:55:29,033 --> 00:55:32,200
- Rhythmic gymnastics.
- With the hoops?

830
00:55:34,367 --> 00:55:36,908
They said I was
the worst girl in class.

831
00:55:38,533 --> 00:55:41,367
But that day, I believed in myself.

832
00:55:42,408 --> 00:55:43,742
And I came in first.

833
00:55:43,908 --> 00:55:45,450
So today,

834
00:55:45,742 --> 00:55:47,242
we're gonna believe.

835
00:55:47,825 --> 00:55:49,325
And we're gonna score.

836
00:56:47,367 --> 00:56:49,575
No big deal.
Happens to everyone.

837
00:56:49,742 --> 00:56:51,200
Who cares about the match?

838
00:56:51,367 --> 00:56:54,158
What matters is we have jobs,
thanks to you.

839
00:56:54,867 --> 00:56:56,325
I have to tell you guys.

840
00:57:00,325 --> 00:57:01,742
- Come on.
- Let's go.

841
00:57:02,492 --> 00:57:03,825
No, no... I'm fine.

842
00:57:04,992 --> 00:57:07,158
I'll take a little bath at home.

843
00:57:15,658 --> 00:57:16,950
It'll be fine.

844
00:57:21,075 --> 00:57:22,367
Wait, Gilles...

845
00:57:29,158 --> 00:57:30,367
Excuse me, Alain.

846
00:57:41,783 --> 00:57:44,325
So Gilles,
you work in a bank, right?

847
00:57:44,492 --> 00:57:45,450
Yeah.

848
00:57:51,617 --> 00:57:53,200
If ever I needed

849
00:57:54,325 --> 00:57:56,200
lots of money right now, to...

850
00:57:56,700 --> 00:57:58,492
What is it? Why are you staring?

851
00:57:59,450 --> 00:58:00,950
You shave your armpits?

852
00:58:04,242 --> 00:58:05,117
Yes.

853
00:58:07,033 --> 00:58:08,200
Girls prefer.

854
00:58:08,867 --> 00:58:09,658
Okay.

855
00:58:39,992 --> 00:58:41,492
Where are we?

856
00:58:41,658 --> 00:58:42,575
My place.

857
00:58:42,742 --> 00:58:44,825
I can't stay.
I have to go home.

858
00:58:49,325 --> 00:58:50,533
Come on in!

859
00:59:04,408 --> 00:59:05,408
Here.

860
00:59:14,325 --> 00:59:15,950
White... or red?

861
00:59:17,617 --> 00:59:18,700
I'm fine, thanks.

862
00:59:19,408 --> 00:59:20,367
Just to warm up.

863
00:59:35,950 --> 00:59:37,075
Madam...

864
00:59:43,158 --> 00:59:45,075
- You okay?
- Yep.

865
00:59:45,950 --> 00:59:47,658
- You seem tense.
- Nope.

866
00:59:49,200 --> 00:59:50,617
Know you what you need?

867
00:59:50,783 --> 00:59:52,158
A little massage.

868
00:59:53,575 --> 00:59:54,742
I don't think so.

869
00:59:58,867 --> 01:00:00,450
How's that?

870
01:00:01,325 --> 01:00:02,575
Are you feeling it?

871
01:00:03,617 --> 01:00:05,200
That's your liver.

872
01:00:17,658 --> 01:00:18,908
Relax.

873
01:00:19,075 --> 01:00:21,200
That won't be easy.

874
01:00:22,950 --> 01:00:24,492
Want me to run a bath?

875
01:00:26,450 --> 01:00:27,742
Let yourself go.

876
01:00:28,242 --> 01:00:29,825
Let it all go, relax.

877
01:00:32,408 --> 01:00:33,575
There you go.

878
01:00:33,908 --> 01:00:35,075
Excellent.

879
01:00:46,450 --> 01:00:47,533
Wait...

880
01:01:10,117 --> 01:01:11,158
What's that?

881
01:01:11,325 --> 01:01:13,950
Léo bought me a pony.
For your divorce.

882
01:01:14,117 --> 01:01:16,492
There is no divorce.
And that's a llama.

883
01:01:16,825 --> 01:01:18,283
No, it's a pony!

884
01:01:19,117 --> 01:01:20,867
Llama outside, pony inside.

885
01:01:21,200 --> 01:01:22,158
Like me.

886
01:01:22,325 --> 01:01:25,033
Boy on the outside,
girl on the inside.

887
01:01:25,200 --> 01:01:26,408
How did you buy it?

888
01:01:26,575 --> 01:01:27,783
Drug money.

889
01:01:29,658 --> 01:01:33,075
He's into old ladies.
No big deal, it happens.

890
01:01:33,242 --> 01:01:34,408
It's called exhibitionism!

891
01:01:34,575 --> 01:01:36,700
I didn't force him to look.

892
01:01:36,867 --> 01:01:38,283
- He's even paid.
- What?

893
01:01:38,533 --> 01:01:40,492
Relax, she's obviously unwell.

894
01:01:41,242 --> 01:01:44,158
Hello. Don't worry, ma'am.
I'm aware of everything.

895
01:01:44,325 --> 01:01:46,367
It's not at all a problem for me.

896
01:01:46,533 --> 01:01:47,658
Why is he here?

897
01:01:47,825 --> 01:01:50,367
He just came.
Got worried without any news.

898
01:01:50,825 --> 01:01:52,117
I'm better now.

899
01:01:52,408 --> 01:01:53,658
There's a basement too.

900
01:01:54,533 --> 01:01:57,533
No problem.
I can lend you up to 400,000.

901
01:01:58,075 --> 01:01:59,158
What are you doing?

902
01:01:59,325 --> 01:02:01,200
Mortgaging the house
to save Dad's paper.

903
01:02:01,367 --> 01:02:02,117
What?

904
01:02:02,283 --> 01:02:05,033
It's a mortgage.
We can't lose the house.

905
01:02:05,200 --> 01:02:06,825
That's how mortgages work.

906
01:02:09,075 --> 01:02:10,117
Really?

907
01:02:13,325 --> 01:02:14,533
Excuse me...

908
01:02:14,700 --> 01:02:17,158
Your mother-in-law has Alzheimer's.

909
01:02:19,533 --> 01:02:21,450
Stop, Granny, or I'll kill you.

910
01:02:21,617 --> 01:02:23,492
Having fun, Mr. Pedophile?

911
01:02:23,658 --> 01:02:24,783
You got it wrong.

912
01:02:24,950 --> 01:02:26,950
Thérèse and I are in love!

913
01:02:27,117 --> 01:02:29,575
If she were in your body,
it'd be the same.

914
01:02:31,158 --> 01:02:32,617
Do something, Mom.

915
01:02:32,783 --> 01:02:35,075
I save Dad's paper
while she bangs.

916
01:02:36,200 --> 01:02:37,200
And with my body.

917
01:02:37,367 --> 01:02:39,950
You, capable of saving something?

918
01:02:40,408 --> 01:02:43,867
Yes! Yes!
Because I can move mountains!

919
01:02:44,575 --> 01:02:46,283
Rhythmic gymnastics again.

920
01:02:46,450 --> 01:02:49,825
- Know how I won that trophy?
- You didn't win it.

921
01:02:50,325 --> 01:02:51,575
Your father bought it.

922
01:02:53,867 --> 01:02:54,742
What?

923
01:02:56,658 --> 01:02:57,658
Mother, stop.

924
01:02:58,533 --> 01:03:00,825
Truth is, you never won anything.

925
01:03:01,325 --> 01:03:05,242
He bought it at the drugstore
because you came in last.

926
01:03:06,075 --> 01:03:07,492
To make you self-confident.

927
01:03:08,242 --> 01:03:10,033
It sure worked.

928
01:03:10,492 --> 01:03:11,533
Mommy!

929
01:03:11,908 --> 01:03:13,492
My pony spit on me!

930
01:03:22,992 --> 01:03:24,325
That's not a pony.

931
01:03:40,408 --> 01:03:41,700
Scoot over!

932
01:03:43,742 --> 01:03:46,783
<i>Being a woman</i>

933
01:03:47,367 --> 01:03:51,575
<i>A woman!</i>

934
01:03:51,950 --> 01:03:56,242
<i>Being a woman</i>

935
01:03:56,700 --> 01:03:59,242
<i>With you</i>

936
01:04:02,742 --> 01:04:04,783
- Hi, hi!
- Hi, Dad.

937
01:04:04,950 --> 01:04:07,033
- We didn't switch yet.
- Yeah, I see.

938
01:04:07,200 --> 01:04:09,825
- See my pony?
- Yeah, he's amazing.

939
01:04:21,908 --> 01:04:22,908
What are you doing?

940
01:04:24,825 --> 01:04:26,575
Moving in with Christophe.

941
01:04:28,075 --> 01:04:30,450
Where's the La Perla lingerie
I got you

942
01:04:30,617 --> 01:04:32,117
for our 10th anniversary.

943
01:04:34,408 --> 01:04:35,742
Do you hear yourself?

944
01:04:36,450 --> 01:04:38,325
I don't see how you can stop me,

945
01:04:38,825 --> 01:04:40,200
Alain, come back to Earth.

946
01:04:40,783 --> 01:04:43,242
It's not you he loves.
It's me.

947
01:04:44,283 --> 01:04:45,867
You're jealous in fact.

948
01:04:46,742 --> 01:04:47,950
Of who?

949
01:04:48,117 --> 01:04:49,158
Of myself?

950
01:04:49,325 --> 01:04:50,367
Open your eyes.

951
01:04:51,367 --> 01:04:53,200
You're the cuckold.

952
01:04:54,783 --> 01:04:56,158
And I'm your wife.

953
01:04:56,408 --> 01:04:57,825
I know I screwed up.

954
01:04:58,450 --> 01:04:59,408
I'm sorry.

955
01:04:59,908 --> 01:05:01,575
Christophe's nothing.
Fuck him.

956
01:05:01,742 --> 01:05:03,200
Don't badmouth him.

957
01:05:03,742 --> 01:05:06,742
He's a great guy.
Funny, nice, not dumb.

958
01:05:09,325 --> 01:05:10,450
It's true that...

959
01:05:10,742 --> 01:05:14,242
his gaze makes you feel desired.
It's a nice feeling.

960
01:05:14,408 --> 01:05:15,950
Alain, come back to Earth.

961
01:05:16,117 --> 01:05:18,492
For sure, he's... better than me.

962
01:05:18,658 --> 01:05:19,783
That's not the problem.

963
01:05:19,950 --> 01:05:22,408
It's that you stopped loving yourself.

964
01:05:23,242 --> 01:05:25,325
You've become sad,
annoying, depressing.

965
01:05:26,408 --> 01:05:27,658
You don't believe in yourself.

966
01:05:27,825 --> 01:05:30,158
Look, you're even leaving yourself.

967
01:05:30,950 --> 01:05:32,617
Alain, this is too much for me.

968
01:05:33,617 --> 01:05:35,075
I need you.

969
01:06:15,950 --> 01:06:19,908
Dr. Petrowski, it's Sophie Morel,
the head nurse.

970
01:06:21,617 --> 01:06:22,825
Yes, it's me.

971
01:06:24,283 --> 01:06:26,533
Not just the voice.
I must see you.

972
01:06:48,783 --> 01:06:49,950
Where you going, Dad?

973
01:06:53,117 --> 01:06:54,158
Nowhere.

974
01:06:54,575 --> 01:06:55,992
Cool cause we gotta go.

975
01:06:56,367 --> 01:06:57,200
Where?

976
01:06:57,658 --> 01:06:58,867
The courthouse.

977
01:06:59,492 --> 01:07:01,867
I have to tell them the deal's off.

978
01:07:02,242 --> 01:07:03,783
That I can't buy the paper.

979
01:07:04,867 --> 01:07:05,867
You okay, Valentine?

980
01:07:06,992 --> 01:07:08,075
Yeah...

981
01:07:20,908 --> 01:07:22,867
I know about the trophy.

982
01:07:26,825 --> 01:07:27,950
Sorry.

983
01:07:28,992 --> 01:07:30,700
It was to boost your confidence

984
01:07:46,283 --> 01:07:47,533
Be strong, sweetie.

985
01:07:59,950 --> 01:08:00,908
Please.

986
01:08:05,200 --> 01:08:06,408
Sorry, guys.

987
01:08:07,783 --> 01:08:09,367
I know you believe in me,

988
01:08:10,950 --> 01:08:13,325
but I realized something.

989
01:08:14,242 --> 01:08:15,242
It's that I suck.

990
01:08:17,117 --> 01:08:18,492
I suck in Economics,

991
01:08:19,032 --> 01:08:21,367
I suck at rugby, at rhythmic gymnastics.

992
01:08:23,032 --> 01:08:24,242
People say,

993
01:08:24,617 --> 01:08:26,407
"Where there's a will,
there's a way".

994
01:08:27,867 --> 01:08:29,450
But they know nothing.

995
01:08:29,907 --> 01:08:31,117
And...

996
01:08:31,742 --> 01:08:33,992
losers never come in first.

997
01:08:34,157 --> 01:08:36,867
And strikes always end badly.

998
01:08:37,032 --> 01:08:38,157
And in real life,

999
01:08:38,825 --> 01:08:41,532
you can't buy confidence
at the drugstore.

1000
01:08:44,242 --> 01:08:45,242
So...

1001
01:08:49,450 --> 01:08:51,282
What Alain means is that...

1002
01:08:53,117 --> 01:08:55,325
he can't do a miracle by himself.

1003
01:08:55,492 --> 01:08:57,742
For the paper to succeed,
he needs you all!

1004
01:09:02,950 --> 01:09:05,157
Often he didn't believe in it.

1005
01:09:06,742 --> 01:09:08,742
But thanks to you, he believes!

1006
01:09:11,157 --> 01:09:14,075
Alain knows
he was a lousy editor-in-chief.

1007
01:09:15,242 --> 01:09:18,032
Just like he knows he's become sad,

1008
01:09:18,657 --> 01:09:20,242
annoying, depressing.

1009
01:09:21,075 --> 01:09:22,617
After doing nothing for so long,

1010
01:09:24,032 --> 01:09:28,157
inventing stomach flus
to play Candy Crush in the bathroom,

1011
01:09:29,575 --> 01:09:32,200
watching porn,
with his wife asleep beside...

1012
01:09:33,117 --> 01:09:34,242
Thanks, Sophie.

1013
01:09:34,657 --> 01:09:36,657
A round of applause for Alain!

1014
01:09:41,325 --> 01:09:43,075
Are things okay with Sophie?

1015
01:10:08,450 --> 01:10:10,992
<i>Dr. Petrowski
Head of Neurology</i>

1016
01:10:11,533 --> 01:10:12,700
Come in.

1017
01:10:15,158 --> 01:10:16,492
Hello, Dr. Petrowski.

1018
01:10:16,658 --> 01:10:20,075
I'm Sophie Morel, the head nurse.
I called you.

1019
01:10:24,575 --> 01:10:26,533
I think we can confirm

1020
01:10:26,700 --> 01:10:29,658
that this child is indeed Mrs. Morel.

1021
01:10:30,617 --> 01:10:33,575
The phenomenon has affected
her entire family.

1022
01:10:34,450 --> 01:10:35,408
Ladies and gentlemen,

1023
01:10:37,450 --> 01:10:42,117
we have before us the greatest discovery

1024
01:10:43,075 --> 01:10:44,450
in all of humanity.

1025
01:10:46,450 --> 01:10:47,992
But can we cure them?

1026
01:10:50,533 --> 01:10:51,450
Cure them?

1027
01:10:52,700 --> 01:10:55,742
Cure them of the greatest discovery
in all of humanity?

1028
01:10:58,908 --> 01:11:00,158
Are you stupid?

1029
01:11:03,992 --> 01:11:05,658
Just asking...

1030
01:11:10,492 --> 01:11:12,408
You were right to come, Sophie.

1031
01:11:12,575 --> 01:11:14,117
Don't worry. We'll cure you.

1032
01:11:26,325 --> 01:11:27,283
Thanks.

1033
01:11:35,450 --> 01:11:38,450
- Was that another fake trophy?
- No, sweetie.

1034
01:11:38,908 --> 01:11:40,617
You just gave me a real one.

1035
01:11:41,075 --> 01:11:42,825
- How will we manage?
- Like you said.

1036
01:11:43,117 --> 01:11:45,825
We'll take out a mortgage, borrow and...

1037
01:11:45,992 --> 01:11:47,825
I'll try to believe in it.

1038
01:11:52,450 --> 01:11:54,242
Yes, it's me. I mean... yes.

1039
01:11:56,700 --> 01:11:57,783
What?

1040
01:11:59,867 --> 01:12:00,867
I'm on my way.

1041
01:12:01,033 --> 01:12:02,033
What is it?

1042
01:12:02,575 --> 01:12:04,158
Granny... Léo had a heart attack.

1043
01:12:04,325 --> 01:12:06,075
He's at the hospital. Come.

1044
01:12:06,825 --> 01:12:08,742
Staying young at heart is good.

1045
01:12:08,908 --> 01:12:13,408
But for running and dealing drugs,
your arteries must keep up the pace.

1046
01:12:13,575 --> 01:12:17,200
From now on,
we play Scrabble and take our meds.

1047
01:12:17,367 --> 01:12:18,783
Do we agree?

1048
01:12:21,617 --> 01:12:22,617
She's not easy.

1049
01:12:23,867 --> 01:12:25,783
What's your mother up to?

1050
01:12:28,742 --> 01:12:30,325
What a mess!

1051
01:12:41,575 --> 01:12:43,158
<i>The Enchanted River</i>

1052
01:12:45,867 --> 01:12:48,825
Everything will be fine, Mrs. Morel.
Stop moving.

1053
01:12:49,242 --> 01:12:50,658
This is totally harmless.

1054
01:12:51,200 --> 01:12:52,242
But this...

1055
01:12:53,367 --> 01:12:54,408
may hurt a bit.

1056
01:13:05,908 --> 01:13:08,533
...Sophie inside her daughter's body.

1057
01:13:13,992 --> 01:13:16,742
Christophe, you shouldn't be here.

1058
01:13:16,908 --> 01:13:18,783
Untie me or they'll dissect me.

1059
01:13:18,950 --> 01:13:19,950
Just a sec.

1060
01:13:23,908 --> 01:13:24,867
Hurry!

1061
01:13:30,033 --> 01:13:30,950
Mom.

1062
01:13:31,117 --> 01:13:32,950
Finally! Where were you?

1063
01:13:33,533 --> 01:13:34,533
We have to run.

1064
01:13:34,700 --> 01:13:36,742
- Why?
- The doctors know everything.

1065
01:13:36,908 --> 01:13:37,825
Let's go.

1066
01:13:39,825 --> 01:13:40,867
Hey.

1067
01:13:42,700 --> 01:13:43,742
Thanks.

1068
01:13:46,408 --> 01:13:47,533
Hello, Alain.

1069
01:14:00,658 --> 01:14:01,700
He knows?

1070
01:14:01,867 --> 01:14:03,325
<i>Security alert.</i>

1071
01:14:03,492 --> 01:14:04,450
Everyone knows.

1072
01:14:05,033 --> 01:14:06,158
There!

1073
01:14:06,325 --> 01:14:07,742
Go on. I'll stop them.

1074
01:14:09,033 --> 01:14:11,283
- That's Christophe?
- Yes, Mother.

1075
01:14:11,450 --> 01:14:13,200
So much better than Alain!

1076
01:14:20,367 --> 01:14:23,117
Go on, faster Léo! You're lagging!

1077
01:14:24,825 --> 01:14:25,950
This way!

1078
01:14:36,117 --> 01:14:37,075
I'm dead.

1079
01:14:37,242 --> 01:14:39,742
Thanks for giving me a heart attack!

1080
01:14:39,908 --> 01:14:41,783
Léo didn't smoke for 50 years.

1081
01:14:41,950 --> 01:14:45,492
Spare me!
I don't smoke in a 7-year-old body!

1082
01:14:45,658 --> 01:14:47,408
You screw guys in my body.

1083
01:14:47,575 --> 01:14:51,533
For once, you're useful!
I jumped on the occasion.

1084
01:14:53,283 --> 01:14:54,492
Are you crazy?

1085
01:14:54,658 --> 01:14:56,200
This is sheer madness.

1086
01:14:56,367 --> 01:14:57,450
We have a problem.

1087
01:14:57,617 --> 01:15:00,533
Instead of finding a solution
we cast blame!

1088
01:15:01,242 --> 01:15:02,117
Look.

1089
01:15:05,158 --> 01:15:07,158
This is us.

1090
01:15:07,325 --> 01:15:09,742
Unable to go on a ride together.

1091
01:15:10,408 --> 01:15:11,700
Do you realize?

1092
01:15:12,367 --> 01:15:13,492
Our problem is...

1093
01:15:13,783 --> 01:15:15,033
we're not a family.

1094
01:15:15,200 --> 01:15:18,200
A family stands together
against adversity.

1095
01:15:18,617 --> 01:15:19,700
Families...

1096
01:15:19,867 --> 01:15:21,492
You don't choose them

1097
01:15:22,117 --> 01:15:23,533
but you're there for them.

1098
01:15:23,700 --> 01:15:26,742
You love them.
Invest more of yourself each day.

1099
01:15:26,908 --> 01:15:28,533
Dad, what was your wish?

1100
01:15:29,492 --> 01:15:31,325
You wish. What was it?

1101
01:15:31,742 --> 01:15:32,742
My wish?

1102
01:15:33,658 --> 01:15:35,492
You must have made one!

1103
01:15:41,867 --> 01:15:44,367
It wasn't really a wish.
Just a thought.

1104
01:15:44,533 --> 01:15:45,908
- What was it?
- Nothing!

1105
01:15:46,075 --> 01:15:46,908
Your wish, Alain.

1106
01:15:47,283 --> 01:15:48,783
Out with it, Alain!

1107
01:15:57,367 --> 01:15:58,450
Change families.

1108
01:16:02,408 --> 01:16:03,492
Okay...

1109
01:16:17,867 --> 01:16:20,367
What kind of father wishes that?

1110
01:16:21,367 --> 01:16:22,700
A bad father.

1111
01:16:32,658 --> 01:16:35,867
A migration of consciousness.
Never before seen.

1112
01:16:37,075 --> 01:16:39,658
You don't get it.
You must arrest them!

1113
01:16:40,075 --> 01:16:41,575
Forget the law.

1114
01:16:41,742 --> 01:16:44,700
If it takes cutting one open, I will.

1115
01:16:45,158 --> 01:16:46,950
We have 6 anyway.

1116
01:17:25,908 --> 01:17:28,658
We buy tickets,
run to Enchanted River,

1117
01:17:28,825 --> 01:17:31,783
jump into a boat
and we undo the wish.

1118
01:17:44,617 --> 01:17:46,575
We can't wait till April 6th!

1119
01:17:46,742 --> 01:17:48,575
I'll be dead by then!

1120
01:18:00,950 --> 01:18:02,742
Let's go.
I'm sick of this body.

1121
01:18:14,992 --> 01:18:15,992
And we're off!

1122
01:18:28,742 --> 01:18:30,408
Everyone, hold hands.

1123
01:18:30,575 --> 01:18:31,825
Hold hands, everyone!

1124
01:18:37,075 --> 01:18:38,117
So listen,

1125
01:18:39,367 --> 01:18:40,533
I wanted to tell you

1126
01:18:41,450 --> 01:18:42,908
you're my family.

1127
01:18:45,033 --> 01:18:47,742
For nothing in the world
I'd want you to change.

1128
01:18:47,950 --> 01:18:49,117
I love you.

1129
01:18:49,283 --> 01:18:50,658
Sometimes I forget.

1130
01:18:51,908 --> 01:18:53,200
But I love you.

1131
01:18:53,367 --> 01:18:55,075
You're my whole life.

1132
01:18:56,033 --> 01:18:57,242
So listen, Rock,

1133
01:18:57,408 --> 01:18:59,700
I really learned my lesson.

1134
01:18:59,867 --> 01:19:01,992
I'd like to go back to before.

1135
01:19:25,200 --> 01:19:27,742
- Seriously? That's all?
- What did you expect?

1136
01:19:28,492 --> 01:19:31,533
I made my wish.
Let the rock process the request.

1137
01:19:32,950 --> 01:19:35,533
- One night should do it.
- Yeah, right.

1138
01:19:36,992 --> 01:19:38,617
- I'm hungry.
- Me too.

1139
01:19:50,908 --> 01:19:54,450
<i>Dr. Petrowski,
Colonel Desmoulins here.</i>

1140
01:19:54,617 --> 01:19:58,117
<i>Can you describe the patients of yours
who escaped?</i>

1141
01:19:58,283 --> 01:20:01,033
The "patients",
as you call them, Colonel,

1142
01:20:01,783 --> 01:20:05,283
all six of them,
are dangerous psychopaths

1143
01:20:05,742 --> 01:20:07,325
who escaped from confinement.

1144
01:20:09,158 --> 01:20:10,742
And they are contagious.

1145
01:20:10,908 --> 01:20:12,658
<i>Violent and determined.</i>

1146
01:20:12,825 --> 01:20:16,075
<i>To be captured at any cost.
And brought back to me.</i>

1147
01:20:23,075 --> 01:20:24,200
We found this.

1148
01:20:30,033 --> 01:20:31,575
Not eating, Daddy?

1149
01:20:31,992 --> 01:20:32,908
I'm not hungry.

1150
01:20:33,742 --> 01:20:35,283
Don't worry, Dad.

1151
01:20:35,450 --> 01:20:37,742
I wanted to change families
tons of times.

1152
01:20:37,908 --> 01:20:39,867
I prayed for a brother less dumb.

1153
01:20:42,617 --> 01:20:43,533
I'm serious.

1154
01:20:43,700 --> 01:20:46,117
I always wanted a different son-in-law.

1155
01:20:46,575 --> 01:20:48,158
But I never kept it hidden.

1156
01:20:48,700 --> 01:20:52,242
When I get home,
I often want to kill each of you.

1157
01:20:54,242 --> 01:20:55,867
So you found someone else?

1158
01:20:57,117 --> 01:20:59,700
I didn't find anyone else, Chacha.

1159
01:20:59,867 --> 01:21:01,908
I love the man that I'm with.

1160
01:21:02,200 --> 01:21:04,408
But I wanted him to change too.

1161
01:21:12,033 --> 01:21:13,033
It's Christophe.

1162
01:21:13,200 --> 01:21:15,033
- I'll talk to him.
- Let me.

1163
01:21:15,367 --> 01:21:16,492
I'll talk to him.

1164
01:21:17,075 --> 01:21:18,950
Easier if it comes from me.

1165
01:21:19,700 --> 01:21:20,908
No, it's true.

1166
01:21:21,367 --> 01:21:23,408
I also had a lovely time.

1167
01:21:26,742 --> 01:21:29,075
I'm sorry, Christophe.
She's the one.

1168
01:22:21,908 --> 01:22:23,283
Sure they're here?

1169
01:22:23,450 --> 01:22:26,033
90 minutes on the phone. Easy to trace.

1170
01:22:33,242 --> 01:22:35,658
Exit the mushroom! You're surrounded!

1171
01:22:37,908 --> 01:22:40,033
We know you're inside.

1172
01:22:42,117 --> 01:22:44,492
Don't try anything stupid.

1173
01:22:46,200 --> 01:22:47,783
We will do you

1174
01:22:47,950 --> 01:22:49,075
no harm!

1175
01:23:09,533 --> 01:23:12,533
Don't trust appearances, Colonel.
They're deceiving.

1176
01:23:16,408 --> 01:23:17,408
Sophie,

1177
01:23:17,867 --> 01:23:18,867
trust me.

1178
01:23:19,033 --> 01:23:21,658
If you cooperate,
everything will be fine.

1179
01:23:27,075 --> 01:23:29,700
Dr. Petrowski, what the hell is this?

1180
01:23:32,533 --> 01:23:33,783
Yes, that's me.

1181
01:23:35,783 --> 01:23:37,367
- It's you?
- Who else?

1182
01:23:49,283 --> 01:23:50,283
She's lying!

1183
01:23:51,242 --> 01:23:52,742
What's he talking about?

1184
01:23:54,283 --> 01:23:55,492
Why are you here?

1185
01:24:04,992 --> 01:24:06,533
Do you have children?

1186
01:24:08,617 --> 01:24:12,033
My eldest saved my paper,
and I called her dumb.

1187
01:24:12,867 --> 01:24:14,783
It's the little one's birthday.

1188
01:24:16,700 --> 01:24:17,992
But it was closed.

1189
01:24:18,325 --> 01:24:20,658
So I played the hero
and we came in.

1190
01:24:21,908 --> 01:24:22,908
I'm not a good father.

1191
01:24:23,783 --> 01:24:24,825
But I'm trying.

1192
01:24:28,200 --> 01:24:31,200
May he who is a better father
cast stones.

1193
01:24:42,075 --> 01:24:43,117
Cut the crap!

1194
01:24:44,450 --> 01:24:47,408
Yesterday you spoke to me
from your daughter's body.

1195
01:24:47,783 --> 01:24:49,408
I mean, your daughter spoke.

1196
01:24:49,575 --> 01:24:51,492
But... you were inside her.

1197
01:24:52,450 --> 01:24:53,825
Evacuate the sector.

1198
01:24:53,992 --> 01:24:55,117
She's lying!

1199
01:24:56,033 --> 01:24:57,658
They're lying, all of them!

1200
01:24:57,825 --> 01:24:58,742
Arrest them!

1201
01:24:59,867 --> 01:25:00,783
Take him in.

1202
01:25:01,325 --> 01:25:03,325
- Take him in!
- Don't touch me!

1203
01:25:03,492 --> 01:25:05,325
Hands off! It's them!

1204
01:25:09,450 --> 01:25:10,783
Move on out of here.

1205
01:25:37,117 --> 01:25:39,700
Thank you, Valentine.
Very nice little speech.

1206
01:25:40,158 --> 01:25:41,533
Wait till you have kids.

1207
01:25:41,700 --> 01:25:43,617
<i>So now you're thinking,</i>

1208
01:25:44,367 --> 01:25:47,158
<i>"Poor family,
never got their bodies back."</i>

1209
01:25:47,325 --> 01:25:48,658
<i>It's true.</i>

1210
01:25:48,825 --> 01:25:50,492
<i>But we've changed.</i>

1211
01:25:51,200 --> 01:25:52,908
<i>We've become a family again.</i>

1212
01:25:53,075 --> 01:25:54,325
What do we do, Mom?

1213
01:25:55,283 --> 01:25:56,617
We go home.

1214
01:25:56,783 --> 01:25:57,950
Then what?

1215
01:25:58,408 --> 01:26:00,783
We keep looking.
There must be an explanation.

1216
01:26:02,825 --> 01:26:06,242
<i>We've learned our lesson.
Time for this to stop.</i>

1217
01:26:08,117 --> 01:26:10,200
{\an8}<i>One year later...</i>

1218
01:26:16,033 --> 01:26:17,325
We're home!

1219
01:26:21,575 --> 01:26:22,742
Fuck!

1220
01:26:25,117 --> 01:26:25,992
There you go.

1221
01:26:26,158 --> 01:26:26,908
Thérèse,

1222
01:26:27,825 --> 01:26:29,700
how did it go at the paper?

1223
01:26:29,867 --> 01:26:32,700
Splendidly, Alain!
Your Commie colleagues didn't notice.

1224
01:26:33,533 --> 01:26:34,325
Daddy,

1225
01:26:34,492 --> 01:26:37,408
please,
can Anouk and Shana sleep over?

1226
01:26:38,033 --> 01:26:39,200
Ask your mother.

1227
01:26:40,700 --> 01:26:41,950
Mommy, please,

1228
01:26:42,117 --> 01:26:44,158
can Anouk and Shana sleep over?

1229
01:26:45,617 --> 01:26:46,992
Come on, Mommy, please!

1230
01:26:47,658 --> 01:26:48,658
It's my b-day!

1231
01:26:49,992 --> 01:26:52,408
It's her birthday.
Let her have a life!

1232
01:26:54,950 --> 01:26:55,908
No fair!

1233
01:26:56,075 --> 01:26:59,867
As always on my birthday,
I can't do what I want.

1234
01:27:05,450 --> 01:27:08,950
Honey... enough with your diagrams!
There's no logic.

1235
01:27:10,658 --> 01:27:12,492
We don't switch for a month

1236
01:27:12,658 --> 01:27:14,825
and suddenly, 3 switches in a row.

1237
01:27:17,908 --> 01:27:18,950
Or else

1238
01:27:20,075 --> 01:27:21,867
there's something we're missing.

1239
01:27:34,575 --> 01:27:36,367
No fair!

1240
01:27:56,200 --> 01:27:58,700
<i>Shake, it's magic</i>

1241
01:28:05,700 --> 01:28:07,783
Fuck, lay off me!

1242
01:28:15,783 --> 01:28:19,450
{\an8}<i>No child smoked on the shoot.
No llama smoked on the shoot.</i>

1243
01:28:19,617 --> 01:28:22,408
{\an8}<i>The director even quit smoking
on the shoot.</i>

1244
01:31:31,742 --> 01:31:34,408
Subtitles: Andrew Litvack

1245
01:31:34,575 --> 01:31:37,242
Subtitling: TITRAFILM



